Метаморфозы вампира. Из Шарля Бодлера

Красавица, чей рот подобен землянике,
Как на огне змея, виясь, являла в лике
Страсть, лившую слова, чей мускус чаровал
(А между тем корсет ей грудь формировал):
«Мой нежен поцелуй, отдай мне справедливость!
В постели потерять умею я стыдливость.
На торжествующей груди моей старик
Смеётся, как дитя, омолодившись вмиг.
А тот, кому открыть я наготу готова,
Увидит и луну, и солнце без покрова.
Учёный милый мой, могу я страсть внушить,
Чтобы тебя в моих объятиях душить;
И ты благословишь свою земную долю,
Когда я грудь мою тебе кусать позволю;
За несколько таких неистовых минут
Блаженству ангелы погибель предпочтут».

Мозг из моих костей сосала чаровница,
Как будто бы постель – уютная гробница;
И потянулся я к любимой, но со мной
Лежал раздувшийся бурдюк, в котором гной;
Я в ужасе закрыл глаза и содрогнулся,
Когда же я потом в отчаянье очнулся,
Увидел я: исчез могучий манекен,
Который кровь мою тайком сосал из вен;
Полураспавшийся скелет со мною рядом,
Как флюгер, скрежетал, пренебрегая взглядом,
Как вывеска в ночи, которая скрипит
На ржавой жёрдочке, а мир во мраке спит.


Рецензии
Извините, Владимир Борисович, или я что-то не понимаю, или в седьмую строчку вкралась опечатка: частица "Не" меня смущает! Хотя Бодлер может смутить не только частицей...))) Извините. Всего доброго! Это я ещё не читала. Спасибо. С уважением -

Татьяна Беклемышева   13.08.2015 19:17     Заявить о нарушении
Спасибо, Татьяна, за замечание. Опечатка: надо читать "на..."

Владимир Микушевич   13.08.2015 23:00   Заявить о нарушении