Ты у меня один... с пер. на армянский
словно первый рассвет
над садами долин
после туманных лет.
Ты у меня один,
словно в душе мечта,
ты для меня в пути
голубая звезда.
Я за тебя молюсь,
ты у меня один,
но у разлуки в плену
наша звезда горит.
Я у тебя одна,
ты у меня один,
нежным взмахом крыла
я поднимусь с вершин,
и полечу к тебе,
как последний рассвет,
цвет сирени в душе
после туманных лет.
май 2014
для иллюстрации использована картина грузинской художницы Нино Чакветадзе
* * *
Попробовала перевести на армянский ... вот что получилось
(транслитом)
ДУ ИМ МИАКН ЭС
Ду им миакн эс,
инчпес вах лусабац -
им неркин айгу вра,
тхур у марахлапат.
Ду им миакн эс,
ду - хогус медж ераз ;
им чанапархнерин -
ду - еркнагуйн астх.
Ес Астцун эм хндрум,
тох На кез пахпани :
мут амперум э шохум
луйсэ сиро астхи.
Ес ко миакн эм,
ду им миакн эс ;
тэверэ ес карнэм
у бардзранам вэр.
У ктрчем кез мот,
ес - ко верджин лусабац,
ес - цахкац ясаман
айгум ко марахлапат.
(август 2015)
Свидетельство о публикации №115081005174
Откуда любовь к армянскому?)
Гаянэ Тялина 17.02.2022 19:33 Заявить о нарушении
Любовь не только к Армении, но ко всему Кавказу и Ближнему Востоку - мой негасимый и вечный светоч.
*
Гаянэ, я искренне рада, если Вам понравилось это маленькое стихотворение. Спасибо, от души.
С самыми добрыми Вам весенними пожеланиями !
Илана Шалэхет 20.02.2022 18:32 Заявить о нарушении