Из Эмили Дикинсон 1075

1075
     The Sky is low -- the Clouds are mean.
     A Travelling Flake of Snow
     Across a Barn or through a Rut
     Debates if it will go --

     A Narrow Wind complains all Day
     How some one treated him
     Nature, like Us, is sometimes caught
     Without her Diadem.

1075

Сорвалось  небо  с  облаков
И,  долу  устремясь,
Снежинки  роем  мотыльков
Летят  в  земную  грязь.

Злой  ветер  воет  о  своём-
Шальном,  понятном  всем,
И  в  нём  себя  мы  узнаём
Без  блеска  диадем.


Рецензии
Какая мысль! Как замечательно звучит в переводе! И как здорово проиллюстрировали!
Спасибо, Саша! Ваша Эмили замечательнейшая, как я и ожидала!*)

Ольга Глапшун   09.10.2015 23:30     Заявить о нарушении
Ох, Олюшко, Ох...Я благодарен Вам, конечно же, но понимаю отлично, что моё видение поэтики этого большого поэта - лишь узкий луч личного восприятия её откровений. Спасибо, хорошая.

Александр Рюсс   10.10.2015 17:38   Заявить о нарушении