Переводы с болгарского
Перевод Елены Постоевой
***
Я не прощаюсь с печалью,
Как с песней своей соловей.
Так лето к осенним причалам
Прибьётся фатальностью дней.
Мне терпко вино молодое,
И горечь мне мёд принесёт,
Так истина станет златою,
И мудрость внезапно придёт.
Плоды эти нежно укрою,
И их сберегу мудрый свет,
И будто нежданной слезою
Засветится радость в ответ.
Как лето к осенним причалам
Прибьётся фатальностью дней.
Так я не прощаюсь с печалью,
Как с песней своей соловей.
***
Аз не се сбогувам със тъгата,
Както птиците със песента.
Тя е неизбежна като Лято
Бавно тръгнало към Есента.
Нейното тръпчиво младо вино
Носи на горчилката меда,
Като истина неоспорима
И внезапна като мъдростта.
Жадно се наливат плодовете.
Натежават с мъдра светлина.
А зениците им топли светят
Като неочаквана сълза.
Тя е неизбежна. Като Лято,
бавно тръгнало към Есента.
Аз не се сбогувам със тъгата,
Както птиците със песента.
Свидетельство о публикации №115080509521