И. П. Хебель. Смелый шут. Свободный пер. с немец
У короля была лошадь, столь ему дорогая, что он сказал однажды: "Не знаю, как я поступлю, когда лошадь умрет, но того, кто первый известит меня о её смерти, я точно повешу".
Поэтому когда конь умер, никто не решался сообщить об этом королю. Наконец вызвался придворный шут. "О, всемилостивейший государь!" - завопил он. - "Ваша лошадь! Бедная, бедная лошадь! Еще вчера она была такая..." - шут стал заикаться, а король тем временем перебил его: "Неужели она умерла? Не сомневаюсь, она умерла!" "Но, всемилостивейший государь", - продолжил шут свою траурную песнь, - "это еще не самое страшное". "Так что же?" - спросил король. - "А то, что вам сейчас придется отдать приказ, чтобы вас самого повесили. Вы ведь первый сказали, что ваш любимый конь мёртв. А я не говорил."
Тогда король, расстроенный смертью лошади, рассерженный дерзостью шута, но и позабавленный его находчивостью, немедленно послал шута в отставку, вручив ему значительную сумму на дорогу. "Вот тебе 100 дукатов", - сказал король. - "Пусть другие за эти деньги казнят тебя там, где тебе захочется. А я о тебе чтобы не слышал. Ибо если я узнаю, что ты не дал себя казнить, - наверстаю упущенное."
Иоганн Петер Хебель (1760-1826) - немецкий писатель
http://hausen.pcom.de/jphebel/geschichten/verwegene_hofnarr.htm
Свидетельство о публикации №115080405965
Нина Макарова 4 06.08.2015 07:55 Заявить о нарушении
Спасибо за отклик, Нина!
Арабский Алфавит 06.08.2015 08:10 Заявить о нарушении