Булат Окуджава. Песенка о голубом шарике. Перевод
Её утешают, а шарик летит.
Девушка плачет: жениха всё нет.
Её утешают, а шарик летит.
Женщина плачет: муж ушёл к другой.
Её утешают, а шарик летит.
Плачет старушка: мало пожила.
А шарик вернулся, а он голубой.
Булат Окуджава
1960 г.
Translated by Zinovy Korovin
Bulat Okudzhava
SONG OF THE BLUE BALLOON
A little girl’s crying: her balloon flew off.
They do comfort her – the balloon still flies.
A young girl is crying: a groom hasn’t came.
They do comfort her – the balloon still flies.
A woman is crying: he left for a bitch.
They do comfort her – the balloon still flies.
An old lady’s crying: she lived not as much.
The balloon just came back, but it is the blue.
April 6, 2009
Свидетельство о публикации №115080300420
Мне б - о голубом ... презервативе!
Владимир Потаповский 26.08.2015 03:30 Заявить о нарушении
Но чего уж нет – того и нет.
Зиновий Коровин 26.08.2015 03:49 Заявить о нарушении