Энеида. Четвёртая книга. 21-55

                Энеида. Четвёртая книга. (21-55).

  Дидона раскрывает своей сестре своё влечение к Энею, а также её наме-
рение обручиться с ним. Она готовится к организации охоты для его развле-
чения.
  Юнона с согласия Венеры поднимает бурю, которая разделяет охотников,
и приводит Энея  и Дидону   в ту самую пещеру, где они, как замышлялось,
смогут полностью уединиться и предаться друг другу.
  Юпитер отправляет Меркурия к Энею, чтобы отвадить его от Карфагена.
  Эней скрытно готовится к своему дальнейшему путешествию. Дидона рас-
крывает его намерения и задерживает ход событий, готовясь к осуществле-
нию  своего плана и намерений сестры, проявляя всю свою находчивость в
завлечении равнодушного возлюбленного. Когда же никакие чары не подей-
ствовали на него, она придумывает свою собственную смерть, которой и за-
канчивается книга.


 Супруга, что убили,  почти в Пенатов братской бойне.
 Вот, только, он вдохнёт ли чувства ей, и  угасающей душе,
 взволнует ли её. А в головешках вспыхнет ли былое пламя,
 тогда, по мне, пускай скорее хоть разверзнется земля
 или меня всевышний пусть в пучины мрак погрузит.                25
 Иль в Феба мир теней, в ночь вечную я погружусь,
 пред тем, как честь свою порушу, сломав закон
 для брачных уз, с кем  первая объединила нас любовь-
 отступит ли: он там её хранит, усопший  в склепе.               
 Пусть освящается любовь слезами полнящихся глаз.                30
   Однако, Анна возражала: "О, свет дневной ему беспечен,
 Уединеньем вечным и печалью твою же юность рвать?
 Без радости возлюбленной иль материнской ласки,
 так, пеплу ли Душа, себя вверяя, не любовь ли губит?
 Мучимой оставаться и никогда не стать женой?                35
 Ни для ливийца, ни для Тира, как для  презренного Иарба,
 правителя тех мест, что африканскими краями правил,
 богатства умножал; к таким ты будешь сохранять любовь?
 Не приходило ли на ум, в частях чьих занятых полей
 Катулла заселялись города, вслед непревзойдённых битв,              40
 А нумибийцев необузданные толпы и неприветный Сирт,
 от мест пустынь сухих, пространств широких,  бешеных
 Баркаев. Когда война же Тира вспыхнула, вещались вкруг
 германские угрозы?
   Всевышний бог хранил, считаю, да и Юнона тоже,                45
 что  тем же курсом Илионский ветер гнал простые корабли.
 К такому городу, сестра, каким тогда решила править
 по сочетанию костей. Теукр армией  вооруженных сил
 Пуническим походом настолько поднял славу дел!
 Обычай твой взыванья к богу послужит приношеньем алтарю             50
 Благоволит радушьем каждого, кто связан клятвой мертвым,
 пока бушует море штормами, где  водообильный Орион
 ломает все расчёты  до голубых неосязаемых небес".
 Словами этими сестра же призвала души встающую любовь,
 да и надежду дав в сомненьи сердцу, расстаться со стыдом.           55
 
 
 Подборка и перевод с латинского: Василий Панченко (vipanch), 2015


Рецензии