Из Эмили Дикинсон 797
By my Window have I for Scenery
Just a Sea -- with a Stem --
If the Bird and the Farmer -- deem it a "Pine" --
The Opinion will serve -- for them --
It has no Port, nor a "Line" -- but the Jays --
That split their route to the Sky --
Or a Squirrel, whose giddy Peninsula
May be easier reached -- this way --
For Inlands -- the Earth is the under side --
And the upper side -- is the Sun.
And its Commerce -- if Commerce it have --
Of Spice -- I infer from the Odors borne --
Of its Voice -- to affirm -- when the Wind is within --
Can the Dumb -- define the Divine?
The Definition of Melody -- is --
That Definition is none --
It -- suggests to our Faith.
They -- suggest to our Sight.
When the latter -- is put away
I shall meet with Conviction I somewhere met
That Immortality.
Was the Pine at my Window a "Fellow
Of the Royal" Infinity?
Apprehensions -- are God's introductions --
To be hallowed -- accordingly --
797
Я вижу из окон дома
Лишь море, да ветвь сосны,
Чьи трепетные изломы
Дельцам и скворцам знакомы,
В их память вознесены.
Нет гавани в тех пределах,
Лишь птицы, да белок скок,
Что прыскают то и дело
На тот полуостровок,
Что ввысь устремился смело.
Для нас, приземлённых взглядом,
Не пьющих простор небес,
Весомо лишь то, что рядом,
Чья мера — цена и вес,
А пряностей тук — отрада.
Скрип рей, пьяный запах лодий -
Глухим — это Божий глас.
Органный полёт мелодий
Минует ничтожных нас.
Где страсти диктуют телу,
Там духом не воспарить.
«Отец, я всегда хотела
В бессмертие путь торить».
В неведомом царстве духа
Была ль та сосна виной
Наитья,
где легче пуха
Коснувшись губами слуха,
Творец говорил со мной?
Свидетельство о публикации №115073100208