Лидия Эльфстранд - Я сегодня одна
Лидия Эльфстранд
http://www.stihi.ru/avtor/lidiaelfstrand , http://www.stihi.ru/2015/01/26/6510
Перевод с русского на украинский язык: Николай Сысойлов
========================================= Я сегодня одна
========================================= Лидия Эльфстранд
========================================= Белым саваном грусти укрыты дома...
========================================= Я сегодня одна, я сегодня сама.
========================================= И костёр за окном не пылает – в душе
========================================= Льются слёзы о нём, льются слёзы – уже.
========================================= Как испитый до дна исчезает родник ...
========================================= Утолить жажду счастья к нему ты приник -
========================================= Но напрасно, иссяк он, исчез без следа.
========================================= Как пришёл - ниоткуда, так ушёл - в никуда ...
========================================= http://www.stihi.ru/2015/01/26/6510
-------------------------------------
Я СЬОГОДНІ ОДНА
--------------------------------------------
(перевод с русского на украинский язык: Николай Сысойлов)
***
Білим саваном смутку укриті дома…
Я сьогодні одна, я сьогодні сама.
І зоря за вікном не горить – у душі
Ллються сльози про нього, ці сльози – вірші.
Б’ється ключ сліз-віршів – він від болю святий…
Вгамувати припав спрагу щастя і ти.. –
Та даремно, він зник: тільки бруд з підошо'в.
Як нізвідки прийшов, – так ніку'ди й пішов…
***
Николай Сысойлов,
31.07.15
=======
С УДАРЕНИЯМИ:
-------------------------------------
Я СЬОГОДНІ ОДНА
--------------------------------------------
(перевод с русского на украинский язык: Николай Сысойлов)
***
Бі'лим са'ваном сму'тку укри'ті дома'…
Я сього'дні одна', я сього'дні сама'.
І зоря' за вікно'м не гори'ть – у душі'
Ллю'ться сльо'зи про ньо'го, ці сльо'зи – вірші'.
Б’є'ться ключ сліз-вірші'в – він від бо'лю святи'й…
Вгамува'ти припа'в спра'гу ща'стя і ти'.. –
Та даре'мно, він зник: ті'льки бруд з підошо'в.
Як нізві'дки прийшо'в, – так ніку'ди й пішо'в…
***
Николай Сысойлов,
31.07.15
=======
коллаж мой - на основе фото из интернета
Свидетельство о публикации №115073101564
Вы обратили внимание, что и В. М.Басыров там. Думаю, он издаст наш сборник. У него дороже получается, но качество отличное.
В 2012 году я была в Мальмё на презентации книги "Любовь через границы", жила у Лидии Эльфстранд.
А Вы в 2015 поехали в Мальмё или не смогли?
Нина Плаксина 16.10.2018 21:06 Заявить о нарушении
но я ничего не получил.. во всяком случае, извещений о посылке мне не было..
А она мне потом написала, что ей вернули назад (типа: такого адресата нет.. - хотя адрес был указан правильный).. Это что-то спецслужбы с почтой химичили тогда..
В то же время - мне и Диплом (лауреата лит.премии Народный поэт) из Москвы "затеряли", вернув в Москву обратно..(типа: такого адресата нет.. - хотя на этот же адрес посылки я получал в то же время, из Киева и Одессы, так что адрес был указан правильный )
Николай Сысойлов 16.10.2018 21:24 Заявить о нарушении
С улыбкой,
Николай Сысойлов 16.10.2018 21:25 Заявить о нарушении
Спасибо Вам за добрые пожелания и за переводы. Я хочу Басырову написать о новом сборнике и вот почему. 17 сентября он на крымскотатарском телеканале говорил о плане переводов книг, рассказал, что он первый сделал перевод "Корана" на украинский. С дагестанского на русский будут переводить. Теперь у него по плану новая поездка... Настраиваюсь именно с ним поговорить.
Нина Плаксина 17.10.2018 00:08 Заявить о нарушении
Я как-то не договорила в предложении.
Нина Плаксина 17.10.2018 00:11 Заявить о нарушении
http://www.stihi.ru/2018/09/28/7336
Николай Сысойлов 22.10.2018 00:03 Заявить о нарушении
Нина Плаксина 22.10.2018 12:25 Заявить о нарушении