В начале, Берешит 1-1
Хотите, я немного поделюсь с вами своими размышлениями? Ну, давайте, кто хочет послушать – подсаживайтесь поближе. И выньте свои Библии/Торы, если прихватили с собой. Потому что это будет наш источник. Если нет – не страшно. Цитаты я заготовила. И давайте на время разговора ограничимся только чаем и кофе, хорошо? А что покрепче – потом...
Начать мне хочется с начала, с первой главы - «Бытие», с первых строк Книги, поскольку это – основа основ. Перевод у меня Синодальный, так как он наиболее в ходу, но будем привлекать и другие источники. В частности, я буду опираться на
1. книгу Дмитрия Щедровицкого «Введение в Ветхий Завет»,
2. статью Алексея Цвилика, профессора физики Нью-Йоркского университета Stony Brook, «Письма к сыну Мише»,
3. а также на оригинальный техт, то есть иврит (древнееврейский) – тот язык, на котором эта книга записывалась, «Книга Берешит» с комментариями рава Гирша.
Почему я хочу привлекать оригинал, я думаю, вы поймете по ходу разговора. Важный смысл теряется при переводе с одного языка на другой.
Хочу показать вам, сколько информации заложено в, казалось бы, простых библейских словах. Для начала возьмем только один, самый первый стих.
Итак, «Бытие» глава 1 стих 1. Обозначать будем так: Бытие, 1:1.
В начале сотворил Бог небо и землю.
Уже одно слово «В начале» несет много смыслов, и даже каждая буква. Вот как этот техт читается на иврите. (Не забудем, чтение на иврите идет справа налево, а под ним я приложу русское прочтение в том же направлении.)
Ха-эрец ве-эт ха-шамаим эт элохим бара бе-решит
Землю и небо Бог сотворил в начале
В иврите отсутствуют заглавные буквы, но вот вся Библия (Тора) начинается с увеличенной буквы Б (в), что подчеркивает важность как самого техта, так и его истока.
Буква Б на иврите читается как бет. Но бет или байт означает также «дом», дом Творящего, из которого все исходит.
Буква бет состоит из трех линий, символизирующих как-бы небо, землю и «перемычку» между ними – человека, как предполагают. Также интересно отметить, что этот «дом» ограничен с трех сторон,т.е «закрыт» для понимания (ни лезь куда не следует). А из открытой его части, справа налево, «вытекают» слова знаний, даваемых человеку Творцом через техт Библии (Торы) для осмысления. Слово Тора означает – Учение.
Еще будем помнить, что изначально еврейский алфавит не имел гласных. То есть, русское слово «гора», например, писалось бы ГР, что можно было бы прочесть и как ГОРА, и ГОР, и ГАРЬ, и ГИРЯ, и ГОРЕ, и тд. «Озвучивание» или огласовывание (добавления гласных) к древнему техту Торы начали, как ни странно, греки, а впоследствии – еврейские средневековые ученые. Так что, мы в наших целях, о ивритских гласных забудем, и будем опираться на корни слов, состоящие из согласных.
В начале (бе-решит) – трактуется как «в начале процесса сотворения», свидетельствующего о том, что до этого акта, творения – не было, не было ничего, кроме самого Творящего. И это важно отметить, потому что альтернативная версия предполагает наличие уже сушествующего материала, из которого творение было «вылеплено».
Слово решит происходит от корня РШ (рош), что значит – начало, а также – голова. То есть, бе решит – (в начале) – можно перевести и как «в голове». В «голове» Создающего возникла первоначальная идея, мысль или матрица будущего мира (миров).
Глагол бара означает – сотворил, создал из ничего. Глагол этот применяется в Торе только три раза: сотворение мира, сотворение живой души и сотворение человека. Для всех остальных видов Божественного «делания» используется глагол аса – создание из уже наличного материала. Так, Земля производит зелень и животных, вода – пресмыкающихся.
Одно из значений слова бара – отрезать, вырезать, то есть вселенная была как-бы «вырезана» внутри сущности Творца. Каббалисты толкуют это место еще интересней. Поскольку до сотворения мира ничего, кроме Всевышнего не было, ему нужно было «потеснить» самого Себя, «ужаться», чтобы освободить место для будущего мироздания. Для этого явления применяют слово «цимцум» - сжатие.
Родственный глагол бара (имеющий другое написание) означает «избирать», что позволяет трактовать это место также, как выбор наилучшего варианта вселенной из ряда существуюших моделей.
Также, слово бар значит – сын, что позволяет воспринимать вселенную как дитя, рожденное от материнского организма.
Не устали? А мы ведь разобрали только два слова. Нет? Ну, хорошо, продолжаем.
Элохим. Одно из значений этого древнего слова происходит от «эль» и означает – сила. На аккадском языке оно произносилось «Илу» и означало божество или высшую разумную силу. Элохим – множественное число от эль, получается - силы. То есть, буквально это место может быть прочтено как «Силы (множественное число) сотворил (глагол – в единственном числе)». Это сочетание становится яснее, если мы вспомним «Мы, Николай Вторый...» относящееся к одной личности. Поэтому мы переводим Элохим (множественное число) как Бог (единственное число).
Таким образом, имя Элохим можно интерпретировать как «Единый, чья воля и могущество объединяет множество в одно целое. Только благодаря Ему и в силу своей связи с Ним, разрозненные элементы универсума образуют целостность, и мир обретает единство» (рав Гирш).
Небо и землю. Прежде всего, такое сочетание означает «всё», цельность, полноту. Похожие словословосочетания - «добро и зло», «мужчина и женщина» позволяют лучше осознать эту концепцию целостности.
Второе, не небо, а небеса – в буквальном переводе, поскольку это множественное число, и подрузамеваются здесь невидимые духовные миры. Еврейская частица ха- (ха-эрец, ха-маим) – совершенный аналог английскому артиклу the, свидетельствующему об определенности существительного. То есть, Небо и землю (эти небеса и эта земля) – имеются ввиду всё это видимое и невидимое, всё это материальное и духовное. И заметим опять, все еще как идея, Божественный проект.
Одна из версий этимологии слова шамаим (небеса) - это производное от указательного местоимения шам (там), то есть «тамошние», «удаленные».
Другая версия – это комбинация двух еврейских слов «шам» (там) и «маим» (вода), т.е. там, где вода. Если мы вспомним, что первый и простейший элемент в таблице Менделеева – водород, являющийся как бы основой, единицей для всех последующих элементов, то техт становится понятнее.
В этой связи хочется процитировать апостола Петра (2 Послание Петра 3:5):
«вначале словом Божиим небеса и земля составлены из воды и водою»
(и откуда только они, такие древние и несмышленные, это знали?)
А также слова Иисуса Христа
«Кто верует в Меня, у того, как сказано в Писании, из чрева потекут реки воды живой» (Евангелие от Иоанна 7:38)
Здесь уже говорится о воде духовной, испив которую,
«жаждущий не будет жаждать вовек; но вода, которую Я дам ему, сделается в нем источником воды, текущей в жизнь ...» (Евангелие от Иоанна 4:14)
Но вернемся к книге Бытия. Если мы взглянет еще раз на русский перевод и оригинальный техт, то увидим, что одно маленькое, но существенное слово осталось непереведенным.
Ха-эрец ве-эт ха-шамаим эт элохим бара бе-решит
Землю и небо Бог сотворил в начале
Это частичка эт. Она пропущена во всех переводах, так как представляет собой как-бы еще один указательный артикль, напоминающий the, и кажется повторением уже сказанного. Но как объясняют некоторые ученые, частичка эта состоит из первой и последней букв еврейского алфавита, которые как бы представляют весь алфавит в целом, или – сказать иначе – все возможные элементы мироздания.
Таким образом, одним из возможных прочтений первой фразы Библии было бы:
В начале процесса творения (в своей голове) сотворил (и уготовил место для рождения сына-мироздания) Бог все элементы видимого и невидимого миров.
И это только первый стих. Все, граждане. Идемте пить кофе.
8 января 2011
Свидетельство о публикации №115073007003