Тавромахия Tauromachy
Тавромахия [1]
Лариса Изергина
Я – персона, явно и бесспорно,
впору ряса мне пришлась Гапона,
но зовусь я скромненько – Админом,
хочу – казню, хочу – помилую.
30 июля 2015 г.
Примечания:
1. тавромахия: (от греч. «травля быка») Здесь: травля авторов.
Abstract: Oeuvre: Admin vs authors – as if a lord ruling with a heavy hand. (An epigram. From the “Braking distance”, “Chronicles of the troubled times” cycles. The author’s notes. The author’s interlinear translation from Russian.)
Tauromachy [1]
by Larissa Izergina
I am obviously a VIP,
Gapon’s frock fits me perfectly,
though I’m humbly called an Admin,
it’s my choice – to punish or to pardon.
Jul 30, 2015
Notes:
1. tauromachy: (from Gr. “bull baiting”) Here: authors baiting.
Свидетельство о публикации №115073010012