Две сестры и один жених на двоих

Творческий перевод с английского сказки Binnorie от Д. Якобса

Давным-давно, жили-были в замке, что стоял неподалёку от  мельницы Биннори две сестры, дочери короля. В старшую влюбился сэр Уильям (не Шекспир конечно, но стишки тоже писал), и в знак помолвки подарил ей кольцо и оставил свою перчатку. Но «первая любовь» сэра Уильяма прошла так быстро, как только он увидел младшую сестру, которой тот час подарил кольцо и оставшуюся от пары перчатку, тем самым изменив старшей сестре,  которой, как ни крути, он первой предложил стать его женой. Но разве виноват был сэр Уильям, что влюбился в младшую из сестёр — румянощекую, златокудрую красавицу, против красоту которой невозможно было устоять?! А старшая сестра тот час возненавидела младшую, за то что увела у неё ветреного жениха, и задумала её погубить.
В одно прекрасное солнечное утро старшая сестра предложила младшей пойти на реку к мельнице и покататься на лодке. Когда девушки подошли к реке, то старшая столкнула свою сестру в стремительный водный поток, который подхватил девушку и понёс её прочь.
«Сестра! Сестра! Протяни мне руку! Спаси меня и я отдам тебе половину моего будущего наследства!» - кричала младшая сестра.
«Зачем мне твоя половина, когда я собираюсь заполучить всё отцовское наследство и сэра Уильяма! А это тебе наказанье, за то что отбила у меня жениха!» - крикнула в ответ старшая сестра, повернулась и ушла прочь.
А стремительный поток понёс юную принцессу к огромному мельничному колесу. Девушка то уходила с головой под воду, то всплывала, и готовилась уже к страшной смерти, когда её увидела дочь мельника. Девочка тут же позвала отца и он вытащил бездыханную принцессу на берег. Как же она была красива даже мертвой!
В это время мимо проезжал знаменитый арфист. Он увидел прекрасное лицо принцессы и запомнил его на всю жизнь.  Арфист много путешествовал с гастролями по разным городам, пока однажды не вернулся к тому месту, где впервые увидел прекрасную принцессу. Но всё, что от неё осталось, были белые кости и золотистые волосы. Арфист сделал арфу из костей принцессы, а её золотые волосы послужили струнами. Изготовив арфу (будем считать, что в Англии так принято — из костей мертвецов делать музыкальные инструменты), арфист направился в замок короля.
В этот час в тронном зале, кроме короля и королевы, собралась вся знать, включая сэра Уильяма, чтобы насладиться игрой и пением знаменитого арфиста. И вот он взял свою арфу, что только что изготовил из костей принцессы, и стал перебирать её струны и запел. И вдруг арфа, сама по себе, заиграла и запела низким, чистым голосом, что привело всех в замешательство. А тем временем арфа пела свою песню:

Вот вижу короля, отца, а рядом — королева мать сидит,
Вот вижу брата своего, а рядом с ним Уильям сэр стоит,
Сестру я вижу, что меня решила утопить,
Чтобы Уильяма и короля наследство заполучить....

Королевская семья и придворные были в шоке. Тут арфист рассказал им, как увидел у мельницы мертвую девушку, из костей которой он затем сделал эту арфу. Покинув дворец арфист разбил арфу и выбросил, и с тех пор больше не играл ни на одной арфе.
Да, не пристало как-то играть на костях умерших, а потом разбить арфу и не захоронить костей, но видно в Англии свои нравственные устои.....

29.07.2015


Рецензии