Shenandoah
Ещё сегодня подобное устройство можно встретить на некоторых китайских джонках и арабских джовах. Дальнейшее усовершенствование в виде собачкового механизма между валом и приводным рычагом несколько упростило и обезопасило работу на таком брашпиле.
Новая система припоминала старинную рычажную пожарную помпу. Это устройство проработало на меньших парусниках до начала 20-го века, а на каботажных судах даже до начала 2-й мировой войны.
Параллельно, уже в 17-м веке появился кабестан вертикальный, полностью деревянный, устанавливаемый в носовой части судна, позднее соединённый с горизонтальной якорной лебёдкой находящейся под палубой. Последняя стояла собственно в жилом кубрике, рядом с цепным ящиком, что было очень неприятно для команды, т. к. несмотря на ограждающие лебёдку стенки, в кубрик постоянно лилась вода, особенно когда якорные клюзы были открыты.
Последней формой кабестана был кабестан с круглой головой, появившейся впервые на американских парусниках. Рёбра на цилиндре были уже литыми из металла, а основание устройства держалось в гнёздах с собачками, вмонтированных в палубу. Это были уже большие и мощные устройства. Американский военный корабль «Constitution», построенный в 1797 году, имел два кабестана, при том, кормовой был двухэтажным, и вращало его одновременно с верхней и нижней палубы несколько сотен человек!!!
В портах с высокой разницей приливов и отливов, например на побережьях Южной Америки, во время сталкивания судов с мелей, кабестаны очень часто выскакивали из своих гнёзд, калеча или даже убивая людей. Хуже всего было немолодым матросам, которые, не желая слишком много ходить, хватали за вымбовки при самом цилиндре. Если кабестан «пускал», - убивало их на месте. Тех, кто был на наружных концах вымбовок, только отбрасывало в стороны.
Вернёмся собственно к шантам. Когда якорь пускал после выигранной борьбы команды с дном, очень медленные обороты кабестана поднимали тяжёлый якорь вверх. Песни, которые пелись при этой работе имели свой характерный ритм и настрой, как, например классическая шанта для этого рода работ - «Shenandoah».
Эта песня является хорошим примером берегового характера морских рабочих песен. Наверняка пели её канадские "вояджеры", которые услышали её от индейцев Северной Америки. Потом «Shenandoah» спустилась вниз по течению реки Миссисипи до Нового Орлеана, где начали петь её докеры при погрузочно-разгрузочных работах. И уже от докеров переняли её «люди из под мачт».«Shenandoah» имеет неисчислимое количество вариантов, иногда очень отличающихся друг от друга, особенно тексты. Индейская тема встречается во многих из известных версий, но и она не обязательна.
С этой шантой связана ещё одна любопытная подробность. В 1986 году, во время фестиваля шант «Zloty Kur» в Варшаве, состоялось побитие рекорда Гиннеса в непрерывном пении «Shenandoah». Хор из нескольких сотен любителей морских песен, исполнял эту шанту в течении 92 часов 18 минут и 20 секунд без перерыва.
"Shenandoah" (Capstan Shanty):
1. О, Миссури, река без края
С дальних гор несёшь ты воды
Вдоль берегов Дакоты края.
Я готов пуститься в путь
По тебе, Миссури.
2. О, Шенандоу, ты вождь Дакоты.
С дальних гор река струится.
Купец влюбился в твою дочку.
Я готов пуститься в путь
По тебе, Миссури.
3. Отдай мне дочь, взамен получишь
С дальних гор река струится.
Каноэ долларов в подарок.
Я готов пуститься в путь
По тебе, Миссури.
4. Но вождь, презрев чужие деньги
С дальних гор река струится.
Не может дочь пуститься с белым.
Я готов пуститься в путь
По тебе, Миссури.
5. Когда же в ночь костры палили
С дальних гор река струится.
Индейцев водкой угостили.
Я готов пуститься в путь
По тебе, Миссури.
6. Украл он дочь, когда все спали.
С дальних гор река струится.
За ним погоню не послали.
Я готов пуститься в путь
По тебе, Миссури.
7. О, Шенандоу, велик был гнев твой
С дальних гор река струится.
Но не увидишь больше дочки.
Я готов пуститься в путь
По тебе, Миссури.
Оригинальный текст этой шанты:
1. Oh, Shenandoah, I love your daughter,
Away, you rolling river.
Oh, Shenandoah, I want your daughter.
Away, I'm bound away,
Across the wide, wild Missouri.
2. The Missouri, she's a mighty water,
Away, you rolling river.
The Indians camped along her border.
Away, I'm bound away,
Across the wide, wild Missouri.
3. The trader loved the Indian maiden,
Away, you rolling river.
His canoe with dollars laden,
Away, I'm bound away,
Across the wide, wild Missouri.
4. The chief disdained the trader's dollar,
Away, you rolling river.
My daughter you shall never follow,
Away, I'm bound away,
Across the wide, wild Missouri.
5. He gave the chief some fire water,
Away, you rolling river.
And across the river he's stolen his daughter,
Away, I'm bound away,
Across the wide, wild Missouri.
6. Oh Shenandoah, you've lost your daughter,
Away, you rolling river.
She's gone she's gone, where you can't follow,
Away, I'm bound away,
Across the wide, wild Missouri.
Свидетельство о публикации №115072809629