Эмили Дикинсон 511

Когда б ты осенью пришёл,
Я б лето прогнала.
Так отгоняют мух и пчёл
Хозяйки от стола.

А если встреча через год,
Я месяцы в клубок
Смотала б – каждый в свой черёд
И спрятала в чулок.

А если ждать тебя века,
На пальцах я сочту
Их всех, пока моя рука
Не сгинет в пустоту.

А если эта жизнь пройдёт,
Мы дальше будем жить.
И отыщу я чёрный ход,
Чтоб вечность отследить.

Но что ей времени разбег,
Размах его крыла?
И мой определяет век
Гигантская пчела.




If you were coming in the fall,
I'd brush the summer by
With half a smile and half a spurn,
As housewives do a fly.

If I could see you in a year,
I'd wind the months in balls,
And put them each in separate drawers,
Until their time befalls.

If only centuries delayed,
I'd count them on my hand,
Subtracting till my fingers dropped
Into Van Diemen's land.

If certain, when this life was out
That yours and mine should be,
I'd toss it yonder like a rind,
And taste eternity.

But now, all ignorant of the length
Of time's uncertain wing,
It goads me, like the goblin bee,
That will not state its sting.


Рецензии