Лидия Эльфстранд - Солёного моря живая слеза

«Солёного моря живая слеза»
Лидия Эльфстранд
http://www.stihi.ru/avtor/lidiaelfstrandhttp://www.stihi.ru/2015/07/27/9940



               Перевод с русского на украинский язык: Николай Сысойлов



==========================================   «Солёного моря живая слеза»
==========================================   Лидия Эльфстранд

==========================================   Солёного моря живая слеза
==========================================   Сбежала с руки и исчезла в песке,
==========================================   Домой возвратившись …

==========================================   Так я, без укора немого в глазах,
==========================================   Тебя отпускаю на риск свой и страх:
==========================================   До срока простившись …

==========================================   Ты будешь скучать,
==========================================   А я буду молчать
==========================================   Не внемля моленьям.

==========================================   Хотел – и ушёл,
==========================================   Но вернуться назад
==========================================   Непросто, поверь мне.

==========================================   http://www.stihi.ru/2015/07/27/9940


--------------------------------------------------------
СОЛОНОГО МОРЯ СЛЬОЗИНКА
---------------------------------------------------------
(перевод с русского на украинский язык: Николай Сысойлов)

***

Солоного моря сльозинка, мов птах,
Злітала з руки – і зникала в пісках,
Вернувшись додому..

Так я, без докору німого в очах,
Тебе відпускаю на ризик свій й страх,
Простившись свідомо..

Ти будеш скучать –
Та на серці печать:
Молитва мій радник.

Хотів – і пішов,
Та вернутись назад
Непросто, мій зрадник.

***
Николай Сысойлов,
28.07.15

===========

С УДАРЕНИЯМИ:
--------------------------------------------------------
СОЛОНОГО МОРЯ СЛЬОЗИНКА
---------------------------------------------------------
(перевод с русского на украинский язык: Николай Сысойлов)

***

Соло'ного мо'ря сльози'нка, мов птах,
Зліта'ла з руки' – і зника'ла в піска'х,
Верну'вшись додо'му..

Так я, без доко'ру німо'го в оча'х,
Тебе' відпуска'ю на ри'зик свій й страх,
Прости'вшись свідо'мо..

Ти бу'деш скуча'ть –
Та на серці печа'ть:
Моли'тва мій ра'дник.

Хоті'в – і пішо'в,
Та верну'тись наза'д
Непро'сто, мій зра'дник.

***
Николай Сысойлов,
28.07.15


Рецензии