Лидия Эльфстранд - Солёного моря живая слеза
Лидия Эльфстранд
http://www.stihi.ru/avtor/lidiaelfstrand , http://www.stihi.ru/2015/07/27/9940
Перевод с русского на украинский язык: Николай Сысойлов
========================================== «Солёного моря живая слеза»
========================================== Лидия Эльфстранд
========================================== Солёного моря живая слеза
========================================== Сбежала с руки и исчезла в песке,
========================================== Домой возвратившись …
========================================== Так я, без укора немого в глазах,
========================================== Тебя отпускаю на риск свой и страх:
========================================== До срока простившись …
========================================== Ты будешь скучать,
========================================== А я буду молчать
========================================== Не внемля моленьям.
========================================== Хотел – и ушёл,
========================================== Но вернуться назад
========================================== Непросто, поверь мне.
========================================== http://www.stihi.ru/2015/07/27/9940
--------------------------------------------------------
СОЛОНОГО МОРЯ СЛЬОЗИНКА
---------------------------------------------------------
(перевод с русского на украинский язык: Николай Сысойлов)
***
Солоного моря сльозинка, мов птах,
Злітала з руки – і зникала в пісках,
Вернувшись додому..
Так я, без докору німого в очах,
Тебе відпускаю на ризик свій й страх,
Простившись свідомо..
Ти будеш скучать –
Та на серці печать:
Молитва мій радник.
Хотів – і пішов,
Та вернутись назад
Непросто, мій зрадник.
***
Николай Сысойлов,
28.07.15
===========
С УДАРЕНИЯМИ:
--------------------------------------------------------
СОЛОНОГО МОРЯ СЛЬОЗИНКА
---------------------------------------------------------
(перевод с русского на украинский язык: Николай Сысойлов)
***
Соло'ного мо'ря сльози'нка, мов птах,
Зліта'ла з руки' – і зника'ла в піска'х,
Верну'вшись додо'му..
Так я, без доко'ру німо'го в оча'х,
Тебе' відпуска'ю на ри'зик свій й страх,
Прости'вшись свідо'мо..
Ти бу'деш скуча'ть –
Та на серці печа'ть:
Моли'тва мій ра'дник.
Хоті'в – і пішо'в,
Та верну'тись наза'д
Непро'сто, мій зра'дник.
***
Николай Сысойлов,
28.07.15
Свидетельство о публикации №115072803299