Худое извинение - басня

                ХУДОЕ ИЗВИНЕНИЕ
                (басня)


                К обедне Филокпат однажды собирался,
                Но, одеваясь, галстук замарал;
                В храм не рискнул идти и дома он остался,
                Отец о том прослышал и сказал:

                "Не на одежды Бог взирает, сын любезный -
                На сердце чистое - оно же у тебя
                Грязнее галстука - и чистить бесполезно -
                Твою натуру подлую ведь знаю с детства я."

                28.07.15

 Поэтическое переложение басни датчанина Голберга выполнено по прозаическому переводу Фонвизина
               


Рецензии