Что хотят пусть говорят... Часть 7
Шумеры gaz "порошок"; баски gatz "соль", «беспорядок» nahastea (na-has-tea); «газ» из нидерл. gas, далее из др.-греч. «хаос». Бенгали «порошок» Gumra, «буря» Jhara. Рус. «вьюга»: диал. юга;предположительно от «веять» с суффиксом «уга». Вопрос: из чего образовались суффиксы современного русского языка?
Сравните с украинским «мигичка» (мжичка) - мелкий моросящий дождь, изморось. Для всех этих слов, указывающих на наличие мелких частиц, общее «ги, га, ха…».
Прибавьте сюда «мос-кит, мош-ка, мош-кара». Сравните с эстонским mid-ges (гнус). Бенгали La-hari (рябь). Рус. «ми-га-ть», «мор-га-ть». Даже «гать» прокладывается в болотистом, топком месте, где всегда много гнуса (комаров и мошки), который «лезет» в глаза. Сравните рус. «око, глаз» и бенгали Cokha, баски begi, санскрит «глаз» - «акша» и «глаза» - «чакшух». Поэтому я предполагаю, что «ги», «газ», "ка" - это изначально та "мелюзга", что мешает глазам.
Всегда следует учитывать наличие приставок и суффиксов. Пример: «шерсть» бенгали Ula и баски artilea, рус. «в-оло-сы» - бенгали Cula и баски ile.
Тема оружия:
Баски «топор» aizkora, haizkolari и бенгали – Kuthara (Kut-hara); санскрит «кут» завоевание и «кута» оружие (японская «катана» отсюда же?).
Камень – баски harri и бенгали Pаthara, санскрит «каркара».
Слово «клинок» - бенгали Phalaka и баски pala. На память приходит «палаш» - прямой клинок, употр. как оружие у тяжелой кавалерии. "Источником является венг. раllоs от тур. Раlа. Тур. раlа "меч, кинжал". Менее вероятно сближение с палка, палица…» Вопрос: почему менее вероятно? Потому что «палка» и «палица» исконно русские слова?
Палаш, палка, палица, палец, фаллос – определяющее слово «прямой».
Баски "жердь" pole; бенгали "прутик" Pallaba и "нога" – Pа. Это что же, всё от турецкого «кинжала»? Бред!
Интересно, откуда появилось выражение "пилить на своих двоих"? Наверное, от "пылить" (по дороге), от слова "пыль". Или от "ла-па" и бенгальской ноги "па"?
"Пыльца" бенгали Parаga (ср. с рус. "пурга") и баски polenari (латынь pollen).
Рус. «пу-ть», «ла-па», «ла-по-ть»; «путь» бенгали Upауa; баски дорога errepidean (erre-pi-dean). Все эти слова связаны с понятием «прямой». А пыль, она, конечно, не прямая. Разве что ложится ровно и связана с дорогами.
Рус. «тро-пин-ка», бенгали «тропинка» Phutapatha (Phuta-patha); «тропа» баски Kokapen (Koka-pen) и бенгали Lеja (ср. с рус. «колея», от "лёжа"?).
Санскрит: «пал» защищать, «паланду» лук, «палин» защитник, «паллава» пальцы, «паллавам» росток (от понятия «прямой» или "столбик"?), «палянка» кровать, постель (наверное, от понятия «ровная» или "дыра, круг"?). Интересно, какая связь с русской «полянкой»? Такая: постель странствующего рыцаря (паладина) – это поляна (или чистое поле). "Пол" в домах тоже обычно делают ровным. А ещё он внизу и плоский. Отсюда рус. "плюх", "плюшка", "рас-плас-таться". И русская "площ-адь".
"Плоский" бенгали Phlyata и баски lauak (ср. с "лежать"). "Пластина" бенгали Pleta (ср. с "плита") и баски plaka. "Плоскость" баски Plano и бенгали Samatala (Sama-ta-la).
А теперь предлагаю вспомнить греческую Афину Палладу (Защитницу) и…
Палладиум, палладий — священная статуя-оберег, изображавшая Афину-Палладу. Являлась святыней и талисманом города, в котором хранилась. Вопрос: что общего у палладия и фаллоса? Форма. Кстати, у древних греков был звук «п», а не «ф». Тогда становится понятно, каким образом связаны "фаллос" и "поллюция". А то ведь по современным толкованиям и не поймёшь, что как-то связаны…
Фаллос - др.-греч. - «(эрегированный) мужской член или его изображение»; восходит к праиндоевр. *bhel- «разбухать, надуваться». Между прочим, такое же свойство есть и у «пл-ёнки».
Поллюция - происходит от лат. pollutio «осквернение», из polluere «марать, пачкать; бесчестить, осквернять»; далее из por- (глагольная приставка, из pro «вперёд, для, за,вместо») + -luere «грязнить», из lutum «грязь, ил». Странно, но «поллюция» - это примерно то же, что и «плюнуть» (очевидно, связь с падением, вниз и распластаться). Это не «ил». С грязью больше связи у слова «блевать» вследствие переедания и чрезмерного раздувания желудка.
А вот французское слово «палисадник» происходит от латинского palus (кол) – очевидная связь с древнегреческим «фаллосом». Но такие тонкости в Гугле-переводчике не найдёшь. Жаль, что и лингвисты не всегда глубже копают.
«Лук» (прямая палка под напряжением) бенгали Pеmyaja (Pе-myaja, пр-ямая) и баски tipula (ti-pula). Так что турки отдыхают, когда арии говорят!
К слову, в санскрите «палица, посох, трезубец, жезл» - это «пинака». Забавно, для русских если «пинать», то только ногами.
Баски zulo «дыра» и бенгали thаlа «дупло» (чем-то напоминает "про-тали-ну").
А теперь я хотела бы вернуться к «паладину». Потому как произошло это слово от лат. palаtinus «дворцовый».
Древнерусское – полата, палата (дворец, шатер) от полати (дощатый настил, нары). Латинское – palatium (дворец).
Слово «палата» употребляется в рус. языке со времен князя Владимира (X в).
Это слово пришло в русский язык из латинского (через греческий) и первоначально использовалось в значении «дворец, покой». Вопрос: «полати» в крестьянские избы по всей Руси тоже пришли из латыни или они там были и раньше?
А ведь что такое дом? По большому счёту, это "полость", в которой живут. Сначала это были пещеры. Затем люди научились обносить «полости» плёнкой из прочного материала: кости, шкуры, брёвна, камни, кирпичи, железобетон. Что-то я не нашла ничего по этимологии слова «полость». Что ли русское?! Так же как и «полка»?
Полка. Родственно др.-инд. phаlakam «доска, планка, лист», phаlati «раскалывается», др.-исл. spjald «доска», др.-в.-нем. sраltеn «раскалывать». А при раскалывании чурки получается русское «полено» - тоже с прямой, ровной поверхностью. Кстати, "нож" бенгали Churi, санскрит "катара" и "чур".
«Полка» бенгали Bаlucara (ср. с «балка»), баски apala, латынь pluteum (у Гугла два варианта: или «полка» (с русского на латынь), или «диван» (с латыни на русский); всё одно - «ровные» они). "Дрова" бенгали Jbаla.
«Дом» бенгали Bаri и «полость» Gahbara (ср. с «хибара» и «берлога») и баски «полость» barrunbean и «сарай» barn. Латынь palatium (дворец), греч. Palаti. Баски «храм» tenplu (ten-plu).
Тамплиеры (фр. templiers от «temple» — храм, «храмовники») или Бедные Рыцари Христа и Храма Соломона — католический военно-монашеский (духовно-рыцарский) орден, основанный в Святой земле в 1119 году.
«Пристройка» баски outbuilding, англ ell (он же «флигель»), англ. «строить» build. Сравните «ж-ильё», "лог-ово", «ха-лу-па» и «лач-уга» с англ. еll. Рус. "леж-ать" и англ. lie, нем. luge. В общем, этот момент для меня ещё не очень понятен. Попытаюсь понять, откуда build?
"Плотник" от "плот" - «забор», "плету"(как сказано в Викисловаре).
"Плот" бенгали Bhеlа и баски baltsa. Очевидно, это и есть самый первый серьёзный опыт "строительства". Только когда это было? Ведь лодки умели строить ещё неандертальцы. Интересно, сколько лет нашему языку? И причём тут Балтика?
«Жильё» бенгали Bаsasthаna и баски ostatua. Где-то рядом рус. «стан» и тюркский «остон», Астана.
Близкое паладину слово "пилигрим". Происходит от лат. peregrinus «чужеземец, иностранец», из peregre «вне дома, за границей, вне отечества, в чужих краях», далее из per «через» + ager «земля, область; поле». То, что ager «земля", это правильно. Но первая часть слова содержит "л". Рус. "линия", бенгали Lа'ina, баски lerro, латынь line, санскрит "лека, река".
А откуда слово "паломник"? Основано на производном, аналогичном ср.-лат. palmаrii, palmati. От лат. раlmа «пальма», которая играет выдающуюся роль в пасхальной обрядовости, а в северных странах была заменена вербой. Ср. франц. paumier, ит. palmiere «носитель пальмы, паломник ко гробу господню». Пальма - так пальма! Она, кстати, тоже "прямая, ровная и круглая". Совсем как большой "пале-ц".
А "племя"? Происходит от праслав. *pled-men-, связ. чередованием гласных с рlоdъ; родственно ирл. loth "жеребенок". Далее сближают с греч. plithos "множество, толпа", лат. plеbеs "толпа", рlео, -еге "наполнять". Гипотезу о происхождении из и.-е. *рlе-mеn- от *реl- "производить, рождать" рассматривает Трубачев. Мне тоже кажется, что "плодиться", "фаллос" и "поллюция" как-то связаны с "племенем". Также как и понятие "взбледнуть". Если честно, то для русского языка это ещё не полный перечень значений корня "п-л-" (но для праязыка этот корень является объединением уже двух самостоятельных ассоциаций; причём, первая содержит вариации Ба, Па, Ва, Та)...
"Народ" бенгали Sampradауa (Sam-pra-dауa), латынь populo (ср. популяцию с племенем), баски "люди" pertsona (per-tsona), англ. people.
Конечно, по поводу «бледности» нужны пояснения. Когда речь идёт о блуде и женщинах лёгкого поведения, следует учитывать сходство таких слов как: бенгали «роды» Bili, санскрит «бала» - мальчик и «бааликаа» - девочка. А при чём тут бледность?
Предлагаю посмотреть, как изменяется значение корня «бел»:
Русский язык – белый, белёсый, бледный. «Песочный» бенгали Bаli и «светлый» Ujjbala. Баски «чёрный» beltza и «ворон» belea. Напомню, что в санскрите «баллука» - это медведь, о чем напоминает Балу, учитель Маугли. В бенгальском «медведь» Sahya karа.
Ворон – чёрный, связан с мёртвыми (попробуйте представить себе поле брани без стай воронья). Ворон говорит «Каррр!».
Рус. «кари-й, кара-ковый, му-хор-тый»»; греч. «ржавчина» s-kori-a, «золотой» chry-sоs; баски «рыжий» gorri-a, «жёлтый» hori-a, «песочный» harea, «золотой» urre; бенгали «золотой» Sb-arn-a (от «харины» оленя?), «тёмный» Andha-kаra. Вспомните, какого цвета кори-ца? А "карри" и "гор-чица"?
Случайно ли созвездия Большой и Малой медведиц когда-то называли Лосихой с лосёнком? Как вы думаете, с какого века начиналась наша история?
Ещё несколько соответствий:
«Половина» бенгали Ardhеka и баски erdia. «Пополам» баски bitan и бенгали Du'itate.
«Упасть» бенгали Jharа и баски jaregin (jare-gin), сравните с тюркским «яр» (овраг).
«Глубокий» баски sakona (ср. с рус «канава»), баски «тонуть» - konketa и бенгали Khаnа «канава».
«Идти» баски joan и бенгали Yа'оуа.
Закончу эту часть маленькой интригой: «топь» бенгали Khоlasa и баски slough. Очень похоже на перевёртыш, но утверждать не берусь.
Продолжение следует…
Свидетельство о публикации №115072706933