Бесценный дар

Перевод с украинского
в сотрудничестве с Нонной Рыбалко

Я спокойна жила –
Уж в летах симпатичная дама.
Для полёта души
Сочиняла новеллы, стихи.
И не знала тогда,
Что в душе зарождается драма -
И не ради забавы
Закружилась я в вихре стихий!

Запоздала любовь!…
Кто-то, может, решил посмеяться,
Своенравно послав
Для меня этот ад или рай?
Словно в юности, вновь
По подъездам чужим целоваться
Или, за руку взяв,
Вновь счастливою стать через край.

Наступила пора!…
Как же долго теперь забывать мне!
Если сломаны крылья,
Уже не взлететь в высоту.
И страданий гора
Надвигается валом девятым
И отпущен мой милый -
пусть ищет другую мечту.

Если это любовь,
Проклинать её злобно не стану –
Ведь бесценен тот дар,
Словно сон золотой наяву.
В сокровенный тайник
Помещу – в сердца чудо-палату.
Как судьбы поцелуй,
С нею жизнь я свою проживу.

2015


Рецензии
Очень трогательная история и точно жизненная --всякое бывает, главное не озлобиться и отпустить с миром. Прекрасно Нилочка и перевод очень достойный, с праздником 8 Марта Вас, мира и тепла родных и близких, и весеннего настроения...с теплом души.

Валентина Мегельбей   07.03.2016 10:40     Заявить о нарушении
Спасибо, милая Валечка!
С праздником Вас! Вы - настоящая Женщина!
С теплом

Нила Волкова   08.03.2016 09:25   Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.