Не давай мне покоя. Хосе Анхель Валенте

Не давай мне покоя.
Утопи меня.
В своем яростном теле.
Не давай мне покоя…
Корабли, идя ко дну, долго погружают
свои скорбные мачты.


Рецензии
Спасибо Вам, Галина, за перевод, за то что,благодаря ему, я познакомилась с прекрасной поэзией Хосе.
Особенно понравились эти стихи в переводе Анны Орлицкой:
*
После пробуждения,

пока ты стояла

на пороге дня,

я написал слова

на твоем теле.
После явилась ночь и стерла их.

Но ты все так же меня узнавала.
Тогда я запечатлел

одним дыханием

те же слова

на твоем же теле,

и всякий, кто прикасался к ним, —

обжигался их светом.

Странная Лиза   26.07.2015 12:44     Заявить о нарушении
Спасибо, Лиза! Великолепное стихотворение!

Галина Ха   26.07.2015 13:03   Заявить о нарушении