Перевод сонета 116 У. Шекспира
Где царствует любовь, ей не мешай!
Быть может она светлой лишь тогда,
Когда крепка, как ей ни изменяй.
Ничто не может знак любви стереть,
Его и ураганом не встряхнешь.
Любовь такая может все терпеть:
И лай собак, и злых людей галдеж,
И время, что ножом по сердцу бьет
И по твоей чудесной красоте…
Любовь, как ни старайся, не уйдет
И будет, как звезда, светить везде.
А если неверны слова мои,
Не стану больше я писать стихи.
Свидетельство о публикации №115072406011