Перевод сонета 34 У. Шекспира

Зачем ты обещала ясный день
И мне сказала: «Выйди без плаща»?
Чтоб облака мою искали тень,
А ты, красотка, пряталась, спеша?

Неважно, что ты стала проходить
Сквозь тучи и все ливни разгонять.
Ведь вечный мой позор уже не смыть
И боль в моей душе уж не унять.

Я знаю, что стыдишься ты теперь,
Но стыд не облегчит страданий всех,
Ведь сильный гнет обиды, словно зверь,
Терзать мне сердце хочет целый век!

Но от жемчужных слез твоей любви
Погибнет зло, и станем мы смирны.


Рецензии
Инна джан! у тебя редкий талант.

Александр Часин   23.03.2018 22:16     Заявить о нарушении
Ой, да ладно, что Вы)).

Инна Айрапетова   24.03.2018 12:20   Заявить о нарушении