Халина Посвятовска Живот этой женщины
ЖИВОТ ЭТОЙ ЖЕНЩИНЫ.
Глеб Ходорковский - перевод.
живот этой женщины -
нутро
выстланное мехом
глаза этой женщины - два лесных зверька
диких - таких уже нет
и таких, которых становится всё больше
Улыбка этой женщины
небо
глаза этой женщины
шаловливые ангелы
крыльями полузакрытые
и полунагие
Судьба этой женщины
плод
мясистые листья
которые зеленью говорят и зимою
прежде, чем осынаться
и уйти
в дым.
Этой женщины уже нет
она миновала
забирая с собой
колокольчиками вышитое имя
Мария.
* * *
Brzuch tej kobiety... - Halina Po;wiatowska
***
brzuch tej kobiety
futrem wys;ane wn;trze
oczy tej kobiety - dwa zwierz;tka le;ne
takie jakich ju; nie ma - dzikie
takie kt;rych jest coraz wi;cej
u;miech tej kobiety
niebo
oczy tej kobiety
figlarne anio;y
p;; zas;oni;te skrzyd;em
i ods;oni;te p;;
los tej kobiety
owoc
mi;siste li;cie
zieleni; m;wi; i w zimie
nim posypi; si;
w d;;
tej kobiety ju; nie ma
ta kobieta min;;a
zabieraj;c ze sob;
haftowane dzwonkami imi;
Maria.
Halina Po;wiatowska
Свидетельство о публикации №115072207152