Black Sabbath - The Mob Rules. Рулит Сброд

«Рулит Сброд»

для тех, кто не готов:
«Это – энергичный танец!» (из к/ф «Афоня»)

перевод песни  «The Mob Rules» (T.Butler/T.Iommi/R.J.Dio)
британской группы Black Sabbath
с альбома “The Mob Rules” ©1981
(вокал – Ронни Джеймс Дио)

http:///youtube.com/watch?v=cATPLk559XY

.
.

Город затвори,
Людям всем соври –
Мрачный зов пришёл к ним.
Смерть и темнота
Мчатся быстро к нам
Свет стереть со стены.

О! Молчишь ты, друг мой?
Они здесь, за тобой!
Развесь уши, народ –
Рулит Сброд, Рулит Сброд!

Дух убей, и ты
Будешь слеп. Концы
Как всегда, все равны.
Поиграй с огнём –
Пальцы обожжёшь,
Факел выронишь ты, о!

Вернуться нельзя,
Конец начался.
Развесь уши, народ –
Рулит Сброд!
Молчишь ты, друг мой?
О, их вырвался рой!
Развесь уши, народ..


Круг давай порви,
Ход останови,
Колесо им сломай.
Только помни то:
Не стряслось бы что,
Им себя – не сдавай!

Как туп народ!
Рулит Сброд!

============================================

Close the city and tell the people
That something's coming to call
Death and darkness are rushing forward
To stamp light from the wall!

Oh! You've nothing to say
They'll drag you away!
If you listen to fools,
The mob rules, the mob rules

Kill the spirit and you'll be blinded
The end is always the same
Play with fire, you'll burn your finger
And lose your hold on the flame, oh!

It's over, it's done
The end is begun
If you listen to fools,
The mob rules
You've nothing to say
Oh, They're breaking away
If you listen to fools

Break the circle and stop the movement
The wheel is thrown to the ground
Just remember it might stop rolling
And take you right back around!

You're all fools!
The Mob Rules!

==============================================

(пер.22.07.2015)


Рецензии
Привет, Мишечкин!
Ну, ты знаешь моё отношение и к группе, и к Дио! Я их обожаю)))
Поэтому всегда радуюсь, когда вижу новые переводы их песен, тем более так здоровски сделанные, как у тебя! Вы с Лёшей - мои самые любимые переводчики))).
Прекрасно выбранное название, точное, нестандартное, задающее тон всему переводу -
«Рулит Сброд»" ) Спасибо огромное, друг мой!

Обнимаю горячо,

Ирина Емец   24.07.2015 22:10     Заявить о нарушении
Привет, Иришечкин!
Ну и ты знаешь моё отношение к ним, особенно к этим двум альбомам 80-81гг. Вчера весь вечер посвятил памяти Ронни Джеймса, почитал про него многое и еще посмотрел концерт июня 2009г, может быть один из последних в его жизни.. с великолепным составом проекта Heaven&Hell в немецком Rock Palace. Очень советую посмотреть, много слов хвалебных говорить не буду.. ссылку если не найдёшь, дам. 1,5 часа мастер-класса Айомми, Батлера, Эпписа, ну и конечно поразительная работоспособность и неувядаемость Дио.

Насчет этой песни.. ты читаешь уже исправленный вариант, я сначала и не додумался так перевести название, по старой памяти сразу перевел как "Закон Толп", но потом всё же додумался, что вернее будет, что Rules тут глагол.. ну и всё вроде встало на места))
Однако наиболее удачным считаю сделанный на след.день перевод заглавной и ключевой пожалуй их песни "Heaven and Hell", который ты, надеюсь, тоже "заценила";)

Спасибо и тебе, Друг мой!
Обниму-ка тебя сразу в таком же стиле как и ты, чтоб потом не ломать голову, где это лучше сделать..))

Михаил Беликов   27.07.2015 08:15   Заявить о нарушении
Конечно, дай ссылку - выберу вечером время и послушаю)

Ирина Емец   27.07.2015 16:12   Заявить о нарушении
Лови! Только там не только слушать, но и смотреть надо!;)
http://www.youtube.com/watch?v=8fTPS9rHrLk

Михаил Беликов   27.07.2015 16:22   Заявить о нарушении
Ну, конечно, я буду смотреть широко открытыми глазами)))
СПАСИБО)

Ирина Емец   27.07.2015 17:18   Заявить о нарушении
Словно сама была на концерте - супер. Подпевала вместе с залом))
Всё-таки именно в рок-музыке важна личность музыканта, его харизма, что ни говори...

Ирина Емец   27.07.2015 20:50   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.