Ов сирун, сирун - с армянского
перевода я взяла исполнение Армена Дарбиняна.
Без музыки тексты песен не воспринимаются, поэтому не поленитесь, пожалуйста, посмотреть видеоролик:
http://www.youtube.com/watch?v=MRODx7LpC4g (http://www.stihi.ru/
О КРАСАВИЦА
О красавица, ты за грех какой
Сердца бедного унесла покой?
Ведь любовь моя так чиста была,
Почему её ты предать смогла?
Но столкнёшься вдруг с горькою судьбой –
Всю печаль твою разделю с тобой.
И тогда уже, о душа моя,
Никогда тебя не покину я...
Подстрочный перевод:
О красота, красота, зачем подошла,
Сердца тайну зачем узнала?
Невинной любовью я тебя любил,
Но ты несправедливо зачем покинула?
Но если я увижу когда-нибудь,
Как ты идёшь, печальная и заблудившаяся,
Другом стану я в твоей беде,
Я не оставлю мою желанную одну.
Свидетельство о публикации №115072107756
Виола Багдасарова.
Сколько печали в песне этой
Когда - то...кем - то сложенной в кой век,
Прошли года и ныне время...не изменила ход потерь...
Словно рулетка...крутит - крутит...
И снова войны, горе, боль,
С любимыми не расставайтесь,
Уходят...улетают вновь...
"Сирун", ты извини...грусть сердца
Не затмевают спешные лета,
Всё сказанное в этой песне -
Зияющая рана всех армян!
Виола Багдасарова 17.10.2023 09:01 Заявить о нарушении
Ирина Кривицкая-Дружинина 17.10.2023 19:18 Заявить о нарушении
Ирина Кривицкая-Дружинина 17.10.2023 19:33 Заявить о нарушении