Из Эмили Дикинсон 449

449
     I died for Beauty -- but was scarce
     Adjusted in the Tomb
     When One who died for Truth, was lain
     In an adjoining Room --

     He questioned softly "Why I failed"?
     "For Beauty", I replied --
     "And I -- for Truth -- Themself are One --
     We Brethren, are", He said --

     And so, as Kinsmen, met a Night --
     We talked between the Rooms --
     Until the Moss had reached our lips --
     And covered up -- our names --

449
Я  умерла...и  красота
Была  тому  виной.
Из-под  соседнего  креста
Соседа  мёртвые  уста
Спросили, - что  со  мной?

«За  совершенства  красоту
Ушла  я  в  мир  иной» -
«А  я   за  правды  чистоту 
Оставил  путь  земной.

Ты  мне  сестра,  и  я — твой  брат»,
Пел  гибельный  провал...
Покуда  тления  распад
Нам  губы  не  сковал.


Рецензии