Юлия Федорчук. Хорошая погода весь день
ХОРОШАЯ ПОГОДА ВЕСЬ ДЕНЬ...
Глеб Ходорковский - перевод.
Хорошая погода
весь день
расточала себя во дворе
а потом (но?)
свет вытек
за горизонт
и закончились виды
в моём окне
и привычной вечерней прогулкой -
босиком по холодному полу
к холодильнику полному светом
как разбитый янтарь
я свет зажигаю и день
переселится внутрь
настолько надолго
насколько я захочу
ибо вечером
всё в моих пальцах.
* * *
Ca;y dzie; ;adna pogoda - Julia Fiedorczuk
ca;y dzie; ;adna pogoda
marnowa;a si; na dworze
;wiat;o ;ciek;o
za horyzont
sko;czy; si; widok
w moim oknie
i zwyk;a wieczorna podr;;
na bosaka po ch;odnej pod;odze
do lod;wki pe;nej ;wiat;a
jak rozkrojony bursztyn
zapal; ;wiat;o i dzie;
przeprowadzi si; do ;rodka
tak d;ugo
jak zechc; wszystko
jest w moich palcach
wieczorem
Julia Fiedorczuk
Свидетельство о публикации №115071705403