Николаус Ленау. Голландский ландшафт
Здесь ручьи струятся вяло,
Ветерки здесь не гуляют,
Блекло-серые слетают
Листья старые устало.
Здесь неспешно, монотонно
Вдаль летит воронья стая,
Мельница спит ветряная.
Ах, всё в этом крае сонно!
Позади весна и лето;
Под соломой спит избушка,
Как под шляпкою старушка,
Что прикрыла глаз от света.
И пастух спит иль мечтает
Средь овец своих, баранов;
Горный мир как засыпает
В пелене густых туманов.
Mu:de schleichen hier die Bа:che,
Nicht ein Lu:ftchen hu:rst du wallen,
Die entfа:rbten Blа:tter fallen
Still zu Grund, vor Alterschwа:che.
Krа:hen, kaum die Schwingen regend,
Streichen langsam; dort am Hu:gel
Lа:sst die Windmu:hl ruhn die Flu:gel;
Ach, wie schlа:frig ist die Gegend!
Lenz und Sommer sind verflogen;
Dort das Hu:ttlein, ob es trutze,
Blickt nicht aus, die Strohkapuze
Tief ins Aug herabgezogen.
Schlummernd, oder trа:ge sinnend,
Ruht der Hirt bei seinen Schafen.
Die Natur, Herbstnebel spinnend,
Scheint am Rocken eingeschlafen.
Свидетельство о публикации №115071602737