Stuck in the August rain. - Jethro Tull
Авто музыки и слов - Йен Андерсон.
"Влип в августовский дождь"
(перевод - Максим Глотов)
Приносит мне с жасмином чай,
Целует, чтоб ушла печаль.
Я влип так в августовский дождь;
Стаккато капель слышу вновь.
Чист небосклон, укрытие есть.
Задраен люк, нас двое здесь.
Но я влип так в августовский дождь;
Стаккато капель слышу вновь.
Меж строк пройдет она
И прочитает каждый знак.
Стократ августовский дождь
В ад ливня гонит вновь.
Снова манит омут дум,
Жизнь вернет мне наш темный трюм.
Я влип так в августовский дождь;
Стаккато капель слышу вновь.
Меж строк пройдет она,
И прочитает каждый знак.
Стократ августовский дождь
В ад ливня гонит вновь.
Stuck in the August rain
Brings jasmine tea on a painted tray
and bends to kiss my frown away.
But I'm still stuck in the August rain;
stuck out in the cloudburst once again.
The cover's on, the coast is clear.
We're all battened down, only us here.
But I'm still stuck in the August rain;
stuck out in the cloudburst once again.
She walks between the lines
and she can read my signs.
Stuck out in the August rain:
Out in the cloudburst once again.
Single-minded in my gloom.
I appear to revel in this darkened room.
But I'm still stuck in the August rain;
stuck out in the cloudburst once again.
She walks between the lines
and she can read my signs.
Stuck out in the August rain:
Out in the cloudburst once again.
Свидетельство о публикации №115071509758
С новым замечательным переводом тебя и с продвижением вперед по альбому!
Я эту великую песню помню прекрасно, с закрытыми глазами, что называется..))
Мне кажется, что ты великолепно справился со смысловой частью, буду краток.
Эквиритм дотошно не проверяю - похоже, что и здесь ты на высоте! А как может быть иначе, дружище?!)))
Жму кречайше!
Жду следующий!;)
Михаил Беликов 22.07.2015 10:03 Заявить о нарушении
По припеву, конечно, вопросы есть, но пока ничего другого не придумал.
Жму крепко в ответ!
Спасибо!
Глотов Мв 26.07.2015 20:17 Заявить о нарушении