Stuck in the August rain. - Jethro Tull

Перевод песни "Stuck in the August rain" (Влип в августовский дождь) британской группы Jethro Tull с альбома "Roots to Branches" (1995).
Авто музыки и слов - Йен Андерсон.

"Влип в августовский дождь"
(перевод - Максим Глотов)

Приносит мне с жасмином чай,
Целует, чтоб ушла печаль.
Я влип так в августовский дождь;
Стаккато капель слышу вновь.

Чист небосклон, укрытие есть.
Задраен люк, нас двое здесь.
Но я влип так в августовский дождь;
Стаккато капель слышу вновь.

Меж строк пройдет она
И прочитает каждый знак.

Стократ августовский дождь
В ад ливня гонит вновь.

Снова манит омут дум,
Жизнь вернет мне наш темный трюм.
Я влип так в августовский дождь;
Стаккато капель слышу вновь.
Меж строк пройдет она,
И прочитает каждый знак.

Стократ августовский дождь
В ад ливня гонит вновь.

Stuck in the August rain

Brings jasmine tea on a painted tray
and bends to kiss my frown away.
But I'm still stuck in the August rain;
stuck out in the cloudburst once again.

The cover's on, the coast is clear.
We're all battened down, only us here.
But I'm still stuck in the August rain;
stuck out in the cloudburst once again.
She walks between the lines
and she can read my signs.

Stuck out in the August rain:
Out in the cloudburst once again.

Single-minded in my gloom.
I appear to revel in this darkened room.
But I'm still stuck in the August rain;
stuck out in the cloudburst once again.
She walks between the lines
and she can read my signs.

Stuck out in the August rain:
Out in the cloudburst once again.


Рецензии
Привет, Макс!
С новым замечательным переводом тебя и с продвижением вперед по альбому!
Я эту великую песню помню прекрасно, с закрытыми глазами, что называется..))
Мне кажется, что ты великолепно справился со смысловой частью, буду краток.
Эквиритм дотошно не проверяю - похоже, что и здесь ты на высоте! А как может быть иначе, дружище?!)))

Жму кречайше!
Жду следующий!;)

Михаил Беликов   22.07.2015 10:03     Заявить о нарушении
Мишка, спасибо тебе огромное! Я с этой песней мучился очень долго, но вроде бы получилось. Особливо мне лично нравится "снова манит омут дум" вместо "single mind in my gloom".
По припеву, конечно, вопросы есть, но пока ничего другого не придумал.
Жму крепко в ответ!
Спасибо!

Глотов Мв   26.07.2015 20:17   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.