Не ти почав... Пер. С. Груздевой, Н. Уральской

Не ти почав… Сама, я все сама…
Краплини – волоцюги, скло сп’яніло…
Дощило кілька днів… Ти обіймав,
Її торкався ніжно, я ж безсила
Сиділа поряд, слухала твій сум…
Душа у струни плакалась і пісню
Вуста вели ледь чутно у красу
Самотню, невибагливу та пізню…

Чи жалість, чи кохання… Хто б це знав…
Я просто розстелила ліжко в серці,
Між літніх соковитих зелен-трав
Під обрієм, що тане у веселці.
Залишишся чи ні… Не в тому суть…
Хвилина саме ця – життю окраса!
Торкнуться вуст вуста, тепло внесуть...
Для чого, зрозуміємо із часом…
(15.07.15)

Перевод Светланы Груздевой -
http://www.stihi.ru/2015/07/15/9739

Не ты и начал…всё сама, сама…
А капли – шатуны на стёклах синих…
Дождило столько дней…ты обнимал,
Её касался нежно… я, бессильна,
Сидела рядом, хороня мечту…
Душа на струнах выплакала слёзы.
Уста негромко звали в красоту
Улыбки переменчивой и поздней...

Любовь ли, жалость…кто бы это знал…
Тебе я просто в сердце постелила,
Где летних сочных трав – зелёный вал,
Под обручем небесного настила.
Останешься ли, нет – не в этом суть…
Мгновенья эти – жизни наважденье!
Коснутся уст уста, тепло внесут…
Какое?.. мы поймём при пробужденье...

Перевод Нины Уральской -
http://www.stihi.ru/2015/07/16/5632

 Не ты всё начал...я сама, сама...
 Скитальцы-капли, стёкла опьянели...
 Дождило много дней...Ты обнимал,
 Её касался, я же еле-еле
 Твоей тоске внимала, пустоте...
 Душа на струнах плакала и песню
 Уста вели чуть слышно к красоте
 Ранимой, одинокой, неизвестной...

 Любовь, а может жалость...Кто бы знал...
 Я просто расстелила ложе в сердце,
 Меж летних зелен-трав, где шмель летал,
 И радуги двойные - в небо дверцы.
 Останешься иль нет...не в этом суть...
 Спасибо за мгновенье это, Боже!
 Смыкаются уста, тепло несут...
 Зачем, поймём, наверное, но позже...


Рецензии
На это произведение написано 20 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.