Наира Симонян. Страх смерти всегда прикрывает весн

                НАИРА СИМОНЯН
                (авторизованный перевод с армянского Павла Черкашина)


*  *  *

Страх смерти всегда прикрывает весна,
Порушенных грёз воскрешая ростки.
Твоя каждый раз так красива игра!
Склоняешь, играешь и лепишь меня.
Намеренно лжив ежегодный мираж.
Жизнь – это возможность фантазией стать.
Мне долготерпение трудно сдержать,
Когда в поцелуях не смяты уста!


Рецензии