Sono venuto per salutarti A. A. Fet

Sono venuto per salutarti, 
Per raccontarti del sorgere del sole,
Come esso con la sua luce calda   
Cominci a palpitare sulle foglie;
Ti voglio raccontare che il bosco si sveglia,
Si sveglia tutto con ogni singolo ramoscello,
Che si risveglia con ogni uccellino   
E ch’e' colmo di sete di primavera;
Per raccontarti di essere venuto 
Tutto pieno della stessa passione di ieri;
Che la mia anima sia pronta come prima 
A mettersi al tuo servizio per la nostra felicita'; 
Raccontarti che ovunque   
Sento la gioia come fosse l’alito del vento, 
Che non so nemmeno io cosa cantero',
Tuttavia la canzone sta nascendo.
 
(1843)

Traduzione in lingua italiana: Olga L. Juravlyova
Perugia, Italia, l'11 luglio 2015


А. А. Фет "Я пришел к тебе с приветом..."

Я пришел к тебе с приветом,   
Рассказать, что солнце встало,
Что оно горячим светом
По листам затрепетало;
Рассказать, что лес проснулся,
Весь проснулся, веткой каждой,
Каждой птицей встрепенулся 
И весенней полон жаждой;
Рассказать, что с той же страстью,
Как вчера, пришел я снова,   
Что душа все так же счастью 
И тебе служить готова;   
Рассказать, что отовсюду
На меня весельем веет,
Что не знаю сам, что буду
Петь - но только песня зреет.   (1843)


Рецензии