Близнец Деда Морозова

Ходили слухи по России, среди рабочих жила весть,
Морозов Савва не убитый, а он средь нас такой как есть.
Мол, только имя взял другое: он Сва* теперь перемудрил,
Фомой* (апостолом) отныне, себя он сам перекрестил.

А кто не верил - тех Фомою, прозвали русские Иваны,
И так судача меж собою: Хозяину бессмертья славу,
Стяжали всем народом русским, и чтобы, значит, не обидно,
В Завете Ветхом, где изустно вся мудрость мира очевидна,

Так говорилось: на стоянке бери лопатку - нечистоты свои
Зарой поглубже, чтоб поганки не оскорбляли той земли,
Где наш Господь меж нами ходит, чтоб взор Его не осквернить,
Иначе гнев достанет плоти, посмевшей подобну скверну сотворить.

Ходили слухи по России, что Дед, как дед, семи колен,
Где Веры Старой не скосили под басурманский лютый плен,
Дед Бородатый - наш - Морозов, ему к зиме не привыкать,
В тулупе, непокрытый, босый, за всю-то Русь вменил страдать.

*Сба - (идиш, иврит) дед - Савва (на арабском - семичастный, семикратный)
*Фома -  арамейское. Род: муж. Этимологическое значение: «близнец».

Одна из версий убийства москаля Саввы Морозова - инсценировка, чтобы уйти в старцы. 


Рецензии
люты (лютий) (укр., бел.) - февраль
Furor Teutonicus (укр. Тевтонська лють) — латинський крилатий вираз. Фраза може вживатися для опису войовничого духу або крайньому ступені обурення і гніву.

Ида Рапайкова   11.07.2015 21:10     Заявить о нарушении