Червенко Крумов Инфаркт
Червенко Лазов Крумов (1955-2012 г.)
Болгарские поэты
Перевод: Сергей Надеев
Червенко Крумов
ИНФАРКТ
Така е: по съседство дните си течаха
в панелния ни рай, почти по равно разделен.
Макар че обща беше жилищната стряха,
една врата делеше твоя ден от моя ден
И чак когато във една свирепа вечер
сирената на „Бърза помощ” ни прониза с бяс,
разбрахме, че и ти,човече,
сърце си имал. Като нас.
Червенко Крумов
ИНФАРКТ (перевод с болгарского языка на русский язык: Сергей Надеев)
Так, по соседству, дни и протекали,
в раю панельном, равном, как у всех.
Под общей кровлей двери отделяли
твой день и мой без видимых помех.
И лишь когда в тяжёлый вечер чёрный
сирена „Скорой” оборвала свет,
мы поняли, что сердце есть, бесспорно,
как и у нас. И у тебя, сосед.
Свидетельство о публикации №115071104474
Удачи Вам!
Сергей Бука-Вороневски 11.07.2015 14:37 Заявить о нарушении