Станка Пенчева Кухня для бедных

Ну, вот я
и старушка!
Ни прежней зелени в глазах,
ни прелестного рта...
Потёртая шапка,
аппаратик в ухе,
чулки – заштопанные.
Сны вижу всё реже.
Не выезжаю никуда.
Мужья мои поумирали.
А я всё пишу –
неуклюже,
будто старая стряпуха
готовит в кухне для бедных.
Ждёт ли там кто-нибудь ещё
с мисочкой в руке?

пер. с болгарского Л.Станевой


Станка Пенчева
Кухня за бедни.

И ето ме –
бабичка!
Ни очите – зелени,
ни устата – хубава..
Стара шапка,
апаратче в ухото,
чорапите - кърпени.
Все по-рядко сънувам.
Не пътувам никъде.
Мъжете ми измряхя.
Само още пиша -
тромаво,
като стара готвачка
готви в кухня за бедни.
Дали чака отвънка
някой с канче в ръка?

Станка Пенчева  "Старомодни стихове"


Рецензии
Насыщенность сказанного такова, что замираешь с этой"мисочкой" в руке. принимаешь "пищу" с космической пользой для всего самого живого в себе. Спасибо за единство душ поэта и переводчика.

Елена Лапшина   26.08.2018 09:20     Заявить о нарушении
Отвечу словами самой же Станки Пенчевой: "У каждого поколения - свои поэты"..
Наверное, так?
Здравствуйте, Елена! Давненько на сайт не заглядывала и рада Вам, как старому доброму товарищу)

Людмила Станева Переводы   26.08.2018 15:56   Заявить о нарушении
Поэты, может быть, и разные, а ценности слова, музыки, даже огня внутреннего, остаются, верю, что продолжаются. Только Вам, конечно, видне после стольких лет работы с детьми. Нашла Ваше имя в списке избранных какого-то автора, где имён, как пчёл в улье, и так сама обрадовалась Знакомому-знакомому))).

Елена Лапшина   26.08.2018 21:11   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.