Анна Ахматова - Любовь покоряет обманно
***Любовь покоряет обманно
Перевод на болгарский язык:
Марии Шандурковой
***
Любов - запленява измамно
с напева си прост и най-искрен.
Не беше отдавна – странно,
не бе побелял, замислен.
И когато тя се усмихна
в градините, в дом, в ливада,
ти сякаш на воля литна,
свободен бе да се радваш.
Сияел си, в плен от нея,
и пиел отрова лесно.
Звездите са пламенели,
тревите - с дъха чудесен,
тревите на есен.
Осень, 1911
Царское село
Превод: 1 юли 2015 г.
-----------------------------------
ЛюбОв - запленЯва измАмно
с напЕва си прОст и най-Искрен.
Не бЕше отдАвна – стрАнно,
не бЕ побелЯл, замИслен.
И когАто тЯ се усмИхна
в градИните, в дОм, в ливАда,
ти сЯкаш на вОля лИтна,
свобОден бе да се рАдваш.
СиЯел си, в плЕн от нЕя,
и пИел отрОва лЕсно.
ЗвездИте сА пламенЕли,
тревИте с дъхА чудЕсен,
тревИте на Есен.
----------------------------------------------
***
Любовь покоряет обманно,
Напевом простым, неискусным.
Еще так недавно-странно
Ты не был седым и грустным.
И когда она улыбалась
В садах твоих, в доме, в поле
Повсюду тебе казалось,
Что вольный ты и на воле.
Был светел ты, взятый ею
И пивший ее отравы.
Ведь звезды были крупнее,
Ведь пахли иначе травы,
Осенние травы.
Осень, 1911
Царское село
Свидетельство о публикации №115070604942