Марiя Плет. Хобi

Марія Плет
ХОБІ


— Тепер співаю в хорі залюбки.
Хор мішаний — самі чоловіки...
— Чом мішаний? — Я ніц не розумію!
— Співають — сім, а решта просто виє.

(переклад з німецької — Любов Цай)
http://www.stihi.ru/2015/07/05/336

***

Мария Плет
ХОББИ

— Есть хобби у меня с недавних пор:
Да, в смешанный мужской хожу я хор.
— Не понял?!
— Объяснение простое:
Поют — с десяток, остальные — воют.

(перевод с немецкого — Любовь Цай)
http://www.stihi.ru/2015/07/05/336


Рецензии
Любовь, мы независимо друг от друга вышли на
одну и туже рифму "пор - хор". Вы в этот раз
не читали мой перевод.
Просто рифма лежала на поверхности.
Мне удалось сохранить "Свист" оригинала, именно художественный свист может быть хобби, а не вой или
горлопанство, правда в оригинале автор в хоре поёт,
но это уже недостаток оригинала.
С наилучшими пожеланиями.

Иосиф Бобровицкий   07.07.2015 08:33     Заявить о нарушении
Люба, я очень рада, что Вы не попались в ловушку со свистом. Вы правильно поняли, что в шутке о свисте и речи не было.

Плет Мария   16.07.2015 11:24   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.