Мира Кус. День похож на сливу-венгерку

                Мира Кус.


                ДЕНЬ ПОХОЖ НА СЛИВУ-ВЕНГЕРКУ.


                Глеб Ходорковский - перевод.

               
                День похож
                на сливу-венгерку -
                покрытую лёгкой дымкой
                воздушные фронты
                её начинают стирать

                в больнице
                моя сестра Алка
                жизнь спасает инфарктникам -
                там сквозь боль
                продирается надежда
                и сквозь"infarktus miokardi"
                продирается жизнь
                как на рисунках Яцека Дзердзиоры
                где драматизм карандашной черни
                освобождает
                каскады солнца.


                *       *       *


                Dzie; jak ;liwka w;gierka - Mira Ku;

Dzie; jak ;liwka w;gierka

Dzie;
jak ;liwka w;gierka
pokryty lekk; mgie;k;
powietrzne fronty
zaczynaj; si; ;ciera;
w szpitalu
moja siostra Alka
ratuje ;ycie zawa;owcom
przez b;l
przedziera si; nadzieja
przez "infarctus myocardii"
przedziera si; ;ycie
jak na rysunkach Jasia Dzi;dziory
gdzie dramatyczna czer; o;;wka
wyzwala
kaskady s;o;ca

Mira Ku;


Рецензии
Grudniowy poranek - Mira Kuś
Grudniowy poranek

Z mgły
nieoczekiwanie
wyłaniają się oszronione drzewa i krzewy.
Biali kurierzy czyjeś obecności,
niosący mgliste listy
z tajemnymi pieczęciami.
W nieruchomych szatach, białych, misternych koronkach;
w wykrochmalonych, sztywnych krezach,
w których chronią miękkie, czujnie wyciągnięte szyje.
Cisza głęboko skrywa niepokój.
A jeszcze głębiej ukrywa – spokój. Wielki, bezbrzeżny
dar łaskawy odległych, śniegowych pól
ludzkiego umysłu.
Sprawy najprostsze. Czy spadnie śnieg?
Czy powietrze straci głowę i zawiruje
białymi śnieżynkami?
Zapach mlecznej porannej kawy
zakotwicza płynne kształty. Powoli
pojawiają się kontury i wyraźnieje krajobraz
pod znużonymi powiekami.
Jakiż to ptak
zaczyna nagle swą piosenkę?

Mira Kuś

Глеб Ходорковский   05.07.2015 16:17     Заявить о нарушении