От стария сандък Омбрели

В облак
беше скрит отново
този Дъжд.
(От Вятъра се пазеше навярно!)
Аз знаех, че е нейде там...
И затова,
(Нали съм мъж!)
приготвих черния чадър,
който от години
все ми служи вярно.
А по улицата долу
 - цветен празник!
Дъга от шарени
 омбрели,
застанали между
дъждовното небе
и тротоара,
подскачат на едни крачета...
Ще речеш- газели!!!


Странник
04.07.2013г.
Пловдив

Художник: Андре Кон


***
Любовь Шубная
Вольный перевод с болгарского (Борис Калинов)

Зонтик
Дождь играет с ветром в прятки –
Прыгнет в тучу – и опять
Начинает для порядка
Тротуары поливать.
Между небом и землёю –
Многоцветие зонтов.
Я за радугой такою
Всюду следовать готов.
А девчонка (вот чертовка!)
Луж сплошную карусель
Перепрыгивает ловко,
Словно быстрая газель!

Зонтик
Снова дождик
    скрылся в туче –
Он от ветра убежал.
Чёрный зонтик
вмиг летучим
И таким прыгучим стал!
В небе
радуга смеётся,
В лужах –
бликов карусель.
На одной ноге мой зонтик
Скачет лучше, чем газель!


Рецензии
Борис, посмотрите вольный перевод - неожиданно получилось два стихотворения...
http://www.stihi.ru/2015/07/18/8881

Любовь Шубная   18.07.2015 23:37     Заявить о нарушении