Страна чудес
Варкалось. Хливкие шорьки
Пырялись по наве,
И хрюкотали зелюки,
Как мюмзики в мове.
Льюис Кэрролл
Перевод Дины Орловской
Сморкалось. В гуще босяков
Я двигался на юг.
И вата драных тюфяков
Перебивала нюх.
Вагон трясло под болтовню.
Скакал дурацкий смех.
Ветрило в окна лил струю.
Нам было лучше всех.
Просторный воздух из степей,
Нёс пыль за горизонт.
Садилось солнце вместе с ней
И нехотя зашло.
Ночная синь объяла нас.
Затихли языки.
И чей-то сбивчивый рассказ
Увял на полпути.
Молчали дружно, в такт колёс,
Как вдруг из темноты:
“Кто видел море, пацаны ?”-
Сосед родил вопрос.
Все загалдели, а потом,
Когда скончался шум,
Я полчаса с открытым ртом,
Проветривал свой ум.
Я - видел море, но беда:
Ему названья нет.
Все эти песни - ерунда,
Сравнений тяжкий бред.
Ну, скажем, тихое оно -
Застенчивый верблюд.
Горбы свои свернул на дно
И медленно жуёт.
Лазурь, зелёнка, бирюза -
Раскрасили залив,
Где рыб ленивые тела
Мерцают на мели.
Шторм перемесит всё к чертям.
За несколько минут.
Мочала водорослей всплывут
Подобно пузырям.
Грохочут серые валы.
Расплющен небосвод.
Мир в состоянии войны
Песка, камней и вод.
Но есть прощальный вид его,
В пустой закатный час:
Бриз мягко воду наморщит,
Как кожу старика.
Под ней прожилки бледных вен -
Дороги в никуда.
Блуждая в море, как во сне,
Они морочат взгляд.
Их очертания - обман,
Их вовсе будто нет...
Текут потоки в океан,
Притягивая свет.
И взгляд, упавший с высоты,
Не знает ничего
Про ужас зыбкой красоты
И мёртвый горизонт.
Он в восхищении летит,
Паденью нет конца.
Ты хочешь броситься за ним...
И пот течёт с лица.
Светило гибнет. Кляксы волн
Ломают торжество.
Над чёрным чёрное взошло.
А звёзды - не причём.
Им надлежит покой вернуть
Усталым головам...
Мы спим, мы продолжаем путь,
Покинув наших мам.
Моталось. Флаги простыней
Свисали в темноте,
И рыли норы облака
На девственной луне.
Свидетельство о публикации №115070406106