Шри Чинмой. Отец, Ты за пределами...
И на краю безбрежных вод,
И эта глубина недостижима,
Как глубоко я ни копал.
А это кто, сидящий на подоле Красивой Королевы
И освещающий планеты тело?
И кто срывает тысячу цветов,
Плетя из них гирлянду?
Ребёнок, что зовёт меня издалека?
Не тот ли, что зовёт меня издалека,
И по кому глаза мои изнемогают?
Farther, farther beyond,
On the shore of the endless ocean,
The wealth is not available
No matter how deep I dig within.
Who is he who sits on the lap of Beauty’s Queen
And radiates the earth-body,
Who plucks thousands of flowers
And weaves a garland?
Is it that child, who is calling me from afar?
Is he the one who calls me always from afar
And for whom my eyes pine?
Свидетельство о публикации №115070403686