Наш сигнал. Болгарский шансон

Исполнение: Эмил Димитров
http://www.youtube.com/watch?v=yeeJvFljpKo

Авторский перевод с болгарского: Сергей П. Емельченков.

   С ней мы встретились летом,
У неё были большие глаза, я в них влюбился
И один маленький секрет подарил:
Одну песенку,  которую я сочинил.
Она стала нашим сигналом
И мы всегда встречались и расставались с ним,
Но лето закончилось быстро, сентябрь пришёл
И я в армию служить пошёл.
Ла-ла-ла-ла ...

Я жду и ждал уж целый час,  насвистывал сигнал –
Ту песенку, с тобой что исполнял.
А может быть – не дома ты? Не знаешь, что я здесь.
А может быть – с другим ты вечер весь?
А я уже отдал свой долг – солдатом бравым был;
И фото я хранил твоё, в кармане что носил.
    А может быть, забыла ты наш маленький сигнал -
Ту песенку, с тобой что исполнял:
Ла-ла-ла-ла ...

И в тот же миг я за углом услышал наш сигнал –
Я побежал – стоишь с другим... а я не знал.
Солдатик твой – твой старый друг, забыла ль его ты?
Забыла ли ты наши все мечты?
      Я верю: вновь подаришь мне любимый наш сигнал –
Ту маленькую песенку, с тобой что исполнял:
Ла-ла-ла-ла...
–––––
Ние се запознахме през лятото,
тя имаше големи очи и аз се влюбих.
Подарих и една малка тайна -
една песничка, която бях съчинил.
Тя стана наш сигнал
и ние винаги се срещахме и изпращахме със него.
Но лятото си отиде бързо, дойде септември
и аз заминах войник.
Ля-ля-ля-ля...

Аз чакам, чакам вече час и свиря тоз сигнал,
от песничка, която бях ти пял.
Ти може би не си у вас, не знаеш че съм тук,
а може би си някъде със друг.
Аз свърших вече моя дълг - войнишкия живот
и дълго пазих снимката ти, скрита в моя джоб.
         А може би забравила си нашия сигнал
от песничка, която бях ти пял.
Ля-ля-ля-ля...

   Във този миг зад ъгъла сигнала наш дочух -
затичах се и теб видях, но беше с друг.
Войника, твоя стар другар забравила си ти,
забравила си нашите мечти.
На друг ти подарила си любимия сигнал
 от мойта малка песничка, която бях ти пял.
Ля-ля-ля-ля...


Рецензии