Из Эмили Дикинсон 205
I should not dare to leave my friend,
Because -- because if he should die
While I was gone -- and I -- too late --
Should reach the Heart that wanted me --
If I should disappoint the eyes
That hunted -- hunted so -- to see --
And could not bear to shut until
They "noticed" me -- they noticed me --
If I should stab the patient faith
So sure I'd come -- so sure I'd come --
It listening -- listening -- went to sleep --
Telling my tardy name --
My Heart would wish it broke before --
Since breaking then -- since breaking then --
Were useless as next morning's sun --
Where midnight frosts -- had lain!
205
Не смею прежде умереть,
Чем друг глаза закроет.
Я знаю, тягостная весть
Его обеспокоит.
Он будет ждать, я не приду,
Окликнет — не услышу.
С ним разделить его беду
Не даст мне воля свыше.
Он будет имя повторять
Моё, в жару недуга.
Могу ль я разочаровать
В святой надежде друга?
Желая горечь обуздать,
Друг связи рвёт меж нами,
Дабы тепла не ожидать
От спящей подо льдами.
Свидетельство о публикации №115070309584
И все это нахожу, чувствую... в Ваших переводах!
Спасибо!!!!!!!..........
Ольга Глапшун 06.10.2015 18:37 Заявить о нарушении
Александр Рюсс 06.10.2015 21:45 Заявить о нарушении
Ольга Глапшун 06.10.2015 23:12 Заявить о нарушении