Гео Милев Марш
Гео/ Георги Касабов Милев (1895-1925 г.)
Болгарские поэты
Перевод: Владимир Игнатьевых
Гео Милев
МАРШ
Другари, вдигнете челата
високо и гордо напред.
Туптят във гърди ни сърцата –
гърди от желязо и мед.
Напред, напред.
нашата кръв –
жар и звезди!
Напред и в борбата
всякога пръв –
всякога пръв и безстрашен бъди!
В нас блика стремителна радост,
в гърди ни светкавичен плам!
Целта ни е сила и младост
и първи ще стигнем ний там!
Напред, напред
нашата кръв –
жар и звезди!
Напред и в борбата
всякога пръв –
всякога пръв и безстрашен бъди!
1922 г.
Гео Милев
МАРШ (перевод с болгарского языка на русский язык: Владимир Игнатьевых)
Товарищ, не прячь своего лица,
высоко и гордо взгляд впредь!
Стучат в груди наши сердца,
в груди и железо и медь.
Вперед, вперед.
наша кровь –
жар и звезда!
Вперед и в борьбе
первым будь –
первым будь и бесстрашен всегда.
В нас блещет стремительно радость,
в груди нас сверкает огонь!
Цель наша – сила и младость,
её мы достигнем с тобой!
Вперед, вперед.
наша кровь –
жар и звезда!
Вперед и в борьбе
первым будь –
первым будь и бесстрашен всегда.
Свидетельство о публикации №115070200008
Спасибо, Красимир!
Владимир Игнатьевых 02.07.2015 06:51 Заявить о нарушении
Владимир Игнатьевых 03.07.2015 08:04 Заявить о нарушении
Георги это Георги Касабов Милев.
Владимир Игнатьевых 03.07.2015 08:43 Заявить о нарушении
Владимир Игнатьевых 03.07.2015 09:16 Заявить о нарушении
Владимир Игнатьевых 03.07.2015 09:23 Заявить о нарушении
P.S. А Ваши стихи я читал не далее как вчера... Понравились.
Владимир Игнатьевых 03.07.2015 09:31 Заявить о нарушении
Здоровья и улыбки!
К.
Красимир Георгиев 09.07.2015 20:53 Заявить о нарушении