Чародей с площади Бланш

Прощая девичьим губам свою же дерзость,
Темнея празднично, затихнет Мулен Руж,
Заметит небо, что с домами крепко смерзлось,
Пытаясь сверху заглянуть под нежный рюш.

Теряя прелесть новизны, смирится буйство,
Но снять шампанское со льда – обидеть муз.
Гневить Парнас в Париже – то же богохульство,
Остаться верным – не всегда – войти во вкус.

Отелло в белом, ночью ставшие пажами,
Ливреи скинут, обсудив, где слаще лук.
Жонглёр отшутится, что снова сыт ножами,
По-детски пряча карамель в карманы брюк.

Смакуя воздуха вино, с лицом гасконца, *
От всех волшебников отличный со спины,
Привычным жестом поменяет шарик солнца
Местами с шариком подтаявшей луны.




* Гасконец – не только уроженец исторической французской провинции Гасконь, но в переносном значении – фантазёр, хвастун.

Площадь Бланш (Белая) – включает в себя бульвар Клиши, улицу красных фонарей, на которой расположено кабаре Мулен Руж.

В качестве иллюстрации – Юрий Шевченко "Жонглёр" (2005)
http://artnow.ru/ru/selected/12971/0/picture/1/464846.html


Рецензии
Интересное изложение. Понравилось.

Володя7   05.08.2015 15:13     Заявить о нарушении
Большое спасибо за внимание и отклик! Приятно узнать, что стихотворение Вам пришлось по вкусу.

Серафима Ермакова   08.08.2015 18:06   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.