Ельмiра Ашурбекова. На чужинi
НА ЧУЖИНІ
Це пасмо гір —
Немов коти смугасті —
скільки
бачить зір...
На серці рану
вряд чи
вигоять мені.
І сум пройма.
Цих гір холодні щоки й чола —
в них нема
тепла і кревності, що серце обніма,
немає див
у цій прекрасній
чужині.
(переклад з табасаранської — Любов Цай)
За авторським підрядником
http://www.stihi.ru/2015/05/05/9644
Свидетельство о публикации №115063001478
Вы меня избаловали.:) Вот я пришла за очередным подарком.:)
С уважением и благодарностью,
Эль-Мира 01.07.2015 01:06 Заявить о нарушении