107 Twas such a little Э. Дикинсон

Мой маленький и утлый бот,
Вдоль берега ползет,
А море полное прикрас,
Вдаль манит и зовет.

В борт тычет жадная волна,
И к глубине влечет,
Надежды полон парус мой,
Но он не вернется домой.


09/06/12

107

'Twas such a little -- little boat That toddled down the bay!
'Twas such a gallant -- gallant sea
That beckoned it away!

'Twas such a greedy, greedy wave
That licked it from the Coast --
Nor ever guessed the stately sails
My little craft * was lost!

* Зд. игра слов: craft – хитрость, умение, искусство, ремесло, судно.

Вариант перевода:

Жил был маленький, маленький челн,
Он лишь по заливу ходил.
Вид моря галантного с свитою волн,
Его привлекал и манил.

Но жадная, жадная в море волна,
Превратилась в грозный шквал,
И маленький челн заглотила она.
Мой маленький парус пропал.

10/06/15


Рецензии