Джон Мильтон. Потерянный рай. Книга первая

          
     Автор адаптации Май Спектор

 
 
         КНИГА ПЕРВАЯ

А. ТЕКСТ АВТОРА АДАПТАЦИИ

Вначале автор к музе обратился,               

Прося её нам рассказать о том               

Как ослушанья Бога  грех случился,               

И Человек из Рая изгнан был за то.

Поведай нам о том, кто был в итоге               

Причиною, - о мерзком Сатане,               

Восставшем  дерзостно супротив Бога,               

Его извернувшего в Ад гореть в огне.

С тех пор сам Дьявол и Его прислуга,               

Его бллижайшие соратники, во тьме,               

В Аду лежат, в огне тесня друг друга,               

Забывшись в Адовом тяжёлом сне.

Проснулся Он и, встав в изнеможеньи,               

увидел   горы трупов ангелов своих:               

Всю  жалкую картину пораженья,               

Крах доблести в сражениях былых.               

Главу помощников он призывает               

И, чтоб позор всеобщий смыть в бою,               

Собрать тотчас  войска повелевает               

И   держит перед ними речь свою.               

Он в страшном  гневе Бога осуждает,               

И легионы ангелов -  бойцов               

Сразиться с Богом снова призывает,               

И в битву Он их повести готов.

А легионы ангелов воспряли,               

Отчаянье исчерпавши до дна.               

В военные порядки стройно встали,               

Дав идолов героям имена.               

И приближённым Сатана сообщает               

О мире новом и о существах,               

Что Бог создать их вскоре намечает,               

Подобных ангелам на небесах.

Обдумать это тщательно желая,               

И порешить,  что предпринять в ответ,               

Правитель Ада, Сатана, повелевает               

Созвать всеобщий Адовый совет.

Соратники согласье  подтверждают,               

Все, как один,  Правителю  верны.               

И вот, построен срочно, возникает,               

Зловещий центр  правленья Сатаны,

Центр –  Пандемониум  зовётся.               

Он расположен в  красочной долине,               

И в ней дворец, где поведётся,               

Что будет заседать Совет отныне.

Б.ОТРЫВКИ ИЗ КНИГИ ПЕРВОЙ

1.Автор поэмы обращается               
к Божественной Музе

 ПОВ;ДАЙ намъ, божественная Муза,
О первомъ ослушань; челов;ка
И дерева запретнаго плод;,
Смертельный вкусъ котораго принесъ
На землю смерть и вс; страданья наши.
Мы св;тлый Рай утратили, покуда,
Спасая міръ, изъ смертныхъ Величайшій
Намъ не вернулъ блаженное жилище.
И не тобой-ли, Муза, на вершин;
Таинственной Хорива[1] иль Синая
Священнаго былъ Пастырь вдохновленъ,
Пов;давшій избранникамъ впервые
О томъ, какъ міръ изъ хаоса возсталъ?
Иль, можетъ быть, съ Сіонскими холмами
Теб; мил;й источникъ Силоамскій[2]
Гд; чудеса Господни совершались?
Тогда тебя оттуда призываю
На помощь я къ моей отважной п;сн;,
Которая превыше Геликона[3]
Поднимется, стремяся къ высотамъ,
Досель стиху и проз; недоступнымъ               

 2.Сатана в Аду

Коварный Змій! Пылая адской злобой
И завистью, праматерь нашу Еву
Онъ обольстилъ, когда въ своей гордын;               
Низвергнутъ былъ съ небесной высоты
Онъ вм;ст; съ сонмомъ ангеловъ мятежныхъ.
Возвыситься онъ думалъ надъ Властями
Небесными съ ихъ помощью и даже
Сравняться онъ надеялся съ Всевышнимъ.
Такъ въ небесахъ на Царство и Престолъ
Господніе войною нечистивой
Онъ поднялся. Но тщетною попытка
Его была, и пламенемъ объятъ,
Низвергнутый десницей всемогущей,
Лет;лъ стремглавъ изъ св;тлаго эфира
Онъ въ темную бездонную пучину,
Где в;чныя мученья ожидали
Дерзнувшаго на Господа возстать
Съ оружіемъ: въ ц;пяхъ изъ адаманта
Томящійся, въ огн; неугасимомъ
Онъ долженъ былъ терзаться! Девять разъ
Для смертнаго см;нились день и ночь,
А онъ лежалъ съ дружиною своей
Преступною въ пылающей пучин;,
Погибшій, поб;жденный, но безстрашный.


3.Сатана замышляет войну               
против Бога.               

И трижды
Заговорить пытался Сатана
И, вопреки своей гордын;, трижды
Отъ жгучихъ слезъ, какими могутъ плакать
Лишь ангелы, не могь онъ воздержаться.
Среди глубокихъ вздоховъ, наконецъ,
Онъ произнесъ:
— О, миріады Духовъ,
Блистающихъ безсмертіемъ! О, Силы,
Которыя одинъ лишь Всемогущій
Могь поб;дить! И даже съ Нимъ борьба
Безславною для насъ не оказалась,
Хотя исходъ ея несчастливъ былъ,
Свид;тельствомъ чему — и это м;сто,
И перем;на страшная! Но кто
Изъ глубины премудрости прошедшей
И будущей, — кто могъ предугадать,
Чтобъ мы — боговъ соединенныхъ силы —               
подверглися когда-либо урону
Подобному? И кто-же не пов;ритъ,
Что и въ своемъ падень; легіоны —
Съ изгнаніемъ которыхъ опуст;лъ
Чертогь Небесъ — поб;дно не возстанутъ
И силою не завоюютъ вновь
Утраченную св;тлую отчизну?
-------------------------------------------
Давно уже гласитъ преданье въ Неб;,
Что новую планету населитъ
Избранное Самимъ Всевышнимъ племя,
Которое съ сынами наравн;
Небесными возлюбитъ Онъ. Туда-то
Мы вторгнемся. Не могутъ эта бездна
И этотъ мракъ тюрьмою для безсмертныхъ
Надолго быть. Въ сов;т; сообща
Мы зр;ло все обдумаемъ; на миръ
Надежды н;тъ: къ покорности не склоненъ
Никто изъ насъ, — итакъ, война на-в;ки,
Открытая иль тайная война!
               
               

                Прим;чанія
1. Хоривъ — гора въ каменистой Аравіи, где  Аврааму явился Богъ въ огненномъ куст;, когда онъ пасъ стада Іофора.
2. Изв;стный изъ Священнаго Писанія источникъ у Сіонской горы  водой котораго Іисусъ Христосъ исц;лилъ сл;порожденнаго.
 3. Гора Геликонъ упоминается въ греческой ми;ологіи, какъ жилище музъ. Въ этомъ м;ст; поэмы Мильтонъ д;лаетъ намекъ, что онъ стремится къ объясненію такихъ высокихъ понятій, для которыхъ недостаточно одного вдохновенія.
4. Сатана, еврейское слово, въ перевод; обозначающее «врагъ».

               ПРОДОЛЖЕНИЕ СЛЕДУЕТ

             
               


Рецензии

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 24 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →