Глаза возлюбленной...
Коралл красней любимых пышных губ,
Белее снег - песок на белой коже,
Пучок волос, как проволока груб.
Дамасских роз есть цвет бордово-белый,
Но алых роз не вижу на щеках,
И в затхлом благовонии незрелом
Рот госпожи и аромат в устах.
Любимой речи - шум канавы сточной,
Чья музыка приятнее звучит.
Богини шаг - невидимый подстрочно,
Шаг у любимой тяжесть волочит.
И всё ж моя любовь на столько редка,
Как и любая, мной оболганная едко.
Первая и последняя попытка перевода
У.Шекспира, сонет 130.
Свидетельство о публикации №115062809917
Есть интереснейший автор: ВЛАДИМИР КОЗАРОВЕЦКИЙ. ВОЗМОЖЕН ЛИ ПЕРЕВОД СОНЕТОВ ШЕКСПИРА?
Николай Ферапонтов 21.04.2020 14:58 Заявить о нарушении