Рагим Рахман. Мечта под снегом
(перевод с табасаранского)
Поднимается солнце всё выше и выше.
Люди рады весне. Только мне всё равно:
Нашу зимнюю песню любви я не слышу,
Эхо песни угасло в ущелье давно.
И весна тяготит меня: тянется веком.
Но она же приносит просветы в судьбе:
Снова в сердце моём под нетающим снегом
Зимним солнцем лучится мечта о тебе.
Свидетельство о публикации №115062707917
незнакомые, дышащие как-то иначе.
Но как же они привлекательны!
Даже не верится, что мужчина
способен так высоко (возвышенно)
печалиться о любви и бесконечно
ее желать.
Мечта, которую можно сравнить с
зимним солнцем... Разве не чудо?!
А какое оно, зимнее солнце?
Ответишь на этот вопрос, узнаешь
вкус мечты. :)
Блестяще, Валечка!
Про За 13.01.2024 12:08 Заявить о нарушении
Спасибо Вам, дорогая!)
Сегодня я опубликовала на своей страничке новое стихотворение из серии своих "Ночных..." Будет возможность - прочтите.(Вы писали мне, что любите их.))
Обнимаю вас с самыми добрыми пожеланиями.
Валентина Коркина 13.01.2024 16:38 Заявить о нарушении