Костёр в долине

   (Девушкам из Набережных Челнов, посвящается)
               

               
             “Молодёжь всегда верит,
                надеется и ждёт”
               


Может, знаете Тольятти?
Рядом город – тишины,
Вверх по Каме, как по карте –
Набережные Челны.
Город строился годами,
Для России, на века,
Мы напомним связь с веками:
Стенька, струги, зябь, волна.
Струги там зовут челнами,
А сам город нам родня.

Мы – камазовские дети,
Наш Камаз, как их Икар,
Победили всех на свете,
В ралли, что Париж – Даккар.
Так вот жили, побеждали,
Всем признанье и почёт,
Но сейчас нас так достали,
Может быть, Камаз умрет.

Лихорадит нас годами,
Что там думают умы?
Да, как будто бы мозгами,
Больше не владеем мы.
Никому Камаз не нужен,
Но по правде, всем хорош,
И в мороз, и в дождь, и в стужу,
По любой дороге прёшь.
А дают, ну что за деньги,
Продаем за полцены,
И зачем – то за границу,
Лучше б для своей страны.

Так девчонки говорили,
(разговора легкий звон),
Они там соорудили,
Что-то типа – шашлыкон.
Шашлыки, вино и кетчуп
И неспешный разговор,
А костер – их друг сердечный,
Освещал морской простор.

Волны на берег катили,
Ветер шквалил над костром
И девчонки так остыли,
Что им впору перед сном,
Чай горячий с ложкой мёда,
Чтоб простуда нипочем.

Сидя, вслух они мечтали:
Чтоб любимая страна,
Позвала в любые дали,
Только дело бы дала.
И, конечно же, мечтали,
Чтоб любовь у всех была,
Чтобы Фея, ну как в сказке,
Всем по принцу привела,
А затем, как мама – сваха,
Всех бы замуж отдала.
Им чуть – чуть хотелось счастья,
Им не нужно через край,
Им мечталось, чтоб ненастья
Превращались в Божий рай.
Что же? – светлые желанья –
Это всем легко понять
И мы Господа попросим,
Чтоб девчонкам счастье дать.

Ну, а месяц – ночи вестник,
Где – то прячась, восходил,
А взволнованный кудесник
В небо черноту пролил.
Мы о многом говорили,
У костра мечтать легко,
И они меня спросили:
“Счастье – здесь не далеко?”
Улыбнувшись, я ответил:
Надо верить и искать,
А долина,- всем на свете,
Правда, может счастье дать.
По легенде, говорил я,
Где – то здесь оно бродит,
Но не только здесь ищите,
Здесь лишь таинства магнит.
Вы ж ищите и найдете,
Никто вам не запретит,
А Сукко – долина рая,
Вам успехов подарит.


* среди множества редакций перевода слова Сукко имеет место и такая  – “Долина рая”,
   в которой сказочная компонента доминирует более, чем этимологическая (ред. автора).

      28 сентября 2005 г.               В. Резников
               Лагерь “Смена” – Долина Сукко

               

               

               
               
               


Рецензии